Es ist an der Zeit Versuri Traducere în Română
Hannes Wader - Era timpul
by Hannes Wader
Hannes Wader - Es ist an der Zeit versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Weit in der Champagne im Mittsommergrn
Departe în șampanie în verdele verii
Dort, wo zwischen Grabkreuzen Mohnblumen blhn
Unde maci înfloresc între cruci morminte
Da flstern die Grser und wiegen sich leicht
Ierburile șoptesc și se leagănă ușor
Im Wind, der sanft ber das Grberfeld streicht
În vântul care bate ușor peste câmpul de săpat
Auf deinem Kreuz finde ich, toter Soldat
Pe crucea ta îl găsesc, soldat mort
Deinen Namen nicht, nur Ziffern und jemand hat
Nu numele tău, doar numere și cineva are
Die Zahl neunzehnhundertundsechzehn gemalt
Numărul nouă sute șaisprezece pictat
Und du warst nicht einmal neunzehn Jah-re alt
Și nici măcar nu aveai nouăsprezece ani
Ja, auch dich haben sie schon genauso belogen
Da, și ei te-au mințit în același mod
So wie sie es mit uns heute immer noch tun
Așa cum fac și astăzi cu noi
Und du hast ihnen alles gegeben
Și le-ai dat totul
Deine Kraft, deine Jugend, dein Le-ben
Puterea ta, tinerețea, viața ta
Hast du, toter Soldat, mal ein Mdchen geliebt?
Tu, soldat mort, ai iubit vreodată o fată?
Sicher nicht denn nur dort, wo es Frie-den gibt
Cu siguranță nu numai acolo unde este pace
Knnen Zrtlichkeit und Vertrauen gedeihn
Tandrețea și încrederea pot prospera
Warst Soldat, um zu sterben, nicht um jung zu sein
Ai fost un soldat pentru a muri, nu pentru a fi tânăr
Vielleicht dachtest du dir, ich falle schon bald
Poate ai crezut că voi cădea curând
Nehme mir mein Vergngen, wie es kommt, mit Gewalt
Luați-mi plăcerea așa cum vine, cu forța
Dazu warst du entschlossen, hast dich aber dann
Erai hotărât să faci asta, dar apoi te-ai hotărât
Vor dir selber geschmt und es doch nie getan
Ți-ai rușine în fața ta și totuși nu ai făcut-o niciodată
Ja, auch dich haben sie schon genauso belogen
Da, și ei te-au mințit în același mod
So wie sie es mit uns heute immer noch tun
Așa cum fac și astăzi cu noi
Und du hast ihnen alles gegeben
Și le-ai dat totul
Deine Kraft, deine Jugend, dein Le-ben
Puterea ta, tinerețea, viața ta
Soldat, gingst du glubig und gern in den Tod?
Soldat, te-ai dus la moarte cu credință și bucurie?
Oder hast du verzweifelt, verbittert, verroht
Sau ai devenit disperat, amar, brutalizat
Deinen wirklichen Feind nicht erkannt bis zum Schluss?
Nu ți-ai recunoscut adevăratul dușman până la sfârșit?
Ich hoffe, es traf dich ein sauberer Schuss.
Sper că ai avut o șansă curată.
Oder hat ein Gescho dir die Glieder zerfetzt
Sau ți-a rupt un glonț membrele?
Hast du nach deiner Mutter geschrien bis zuletzt
Ai țipat după mama ta până la sfârșit
Bist du auf deinen Beinstmpfen weiter gerannt
Ai tot alergat pe cioturi?
Und dein Grab, birgt es mehr als ein Bein, eine Hand?
Și mormântul tău, conține mai mult decât un picior, o mână?
Ja, auch dich haben sie schon genauso belogen
Da, și ei te-au mințit în același mod
So wie sie es mit uns heute immer noch tun
Așa cum fac și astăzi cu noi
Und du hast ihnen alles gegeben
Și le-ai dat totul
Deine Kraft, deine Jugend, dein Le-ben
Puterea ta, tinerețea, viața ta
Es blieb nur das Kreuz als einzige Spur
Singura urmă rămasă a fost crucea
Von deinem Leben, doch hr meinen Schwur
Din viața ta, dar ascultă jurământul meu
Fr den Frieden zu kmpfen und wachsam zu sein
Să lupți pentru pace și să fii vigilent
Fllt die Menschheit noch einmal auf Lgen herein.
Lasă omenirea să cadă din nou în minciuni.
Dann kann es geschehn, dass bald niemand mehr Iebt,
Atunci s-ar putea întâmpla ca în curând nimeni să nu mai trăiască,
Niemand, der die Milliarden von Toten begrbt.
Nimeni care să îngroape miliardele de morți.
Doch Ingst finden sich mehr und mehr Menschen bereit,
Dar tot mai mulți oameni sunt acum dispuși să o facă
Diesen Krieg zu verhindern, es ist an der Zeit
Pentru a preveni acest război, este timpul
Ja, auch dich haben sie schon genauso belogen
Da, și ei te-au mințit în același mod
So wie sie es mit uns heute immer noch tun
Așa cum fac și astăzi cu noi
Und du hast ihnen alles gegeben
Și le-ai dat totul
Deine Kraft, deine Jugend, dein Le-ben
Puterea ta, tinerețea, viața ta
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
