Alles teilen Letras Tradução em Português
Banda Hansen - Compartilhe tudo
by Hansen Band
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hansen Band ? Alles Teilen
Banda Hansen? Compartilhe tudo
http://www.hansen-band.de/
http://www.hansen-band.de/
Nur ein Blick durch die Tr in den Raum einer anderen Welt
Basta olhar pela porta para a sala de outro mundo
Rei mich raus aus der Nacht und wir fahren durch die Straen der Stadt
Tire-me da noite e dirigiremos pelas ruas da cidade
Wo die Nachttankstelle hat, was man braucht, um alleine zu sein.
Onde o posto noturno tem o que você precisa para ficar sozinho.
Niemand fragt, wo du herkommst. Niemand fragt, wo du hinwillst.
Ninguém pergunta de onde você vem. Ninguém pergunta para onde você está indo.
Und hier in der Kche, es riecht noch nach Farbe,
E aqui na cozinha ainda cheira a tinta,
nach trostlosen Jobs, endlosen Tagen.
depois de trabalhos tediosos, dias intermináveis.
Ding Dong und ich, wartend in den Rumen
Ding Dong e eu, esperando nos quartos
und hinter der Tr, die Chance, die mehr verspricht.
e atrás da porta, a oportunidade que promete mais.
zwischen Raufaser und Wand klebt die Hoffnung fremder Leben,
Entre a lasca e a parede está a esperança da vida de outras pessoas,
klebt die Sehnsucht nach was neuem, kleben Bahnen von Tapeten.
A saudade de algo novo gruda, tiras de papel de parede grudadas.
An den Kaffeeautomaten stehen wir und warten
Ficamos diante das máquinas de café e esperamos
und wir geben unserer Zukunft ein Zuhaus.
e damos um lar ao nosso futuro.
Nur ein Blick durch den Spalt, der den Himmel zeigt wie blaue Milch.
Basta olhar pela fresta que mostra o céu como leite azul.
Dann allein wie bisher, doch im Spiegelbild sieht man noch nichts.
Então sozinho como antes, mas você não consegue ver nada no reflexo.
Und hier in der Wohnung, es riecht noch nach Farbe,
E aqui no apartamento ainda cheira a tinta,
nach trostlosem Leben, endlosen Tagen.
depois de uma vida sombria, dias intermináveis.
Ding Dong und ich, wartend in den Rumen
Ding Dong e eu, esperando nos quartos
und hinter der Tr, die Chance, die mehr verspricht.
e atrás da porta, a oportunidade que promete mais.
zwischen Raufaser und Wand klebt die Hoffnung fremder Leben,
Entre a lasca e a parede está a esperança da vida de outras pessoas,
klebt die Sehnsucht nach was neuem, kleben Bahnen von Tapeten.
A saudade de algo novo gruda, tiras de papel de parede grudadas.
An den Kaffeeautomaten stehen wir und warten
Ficamos diante das máquinas de café e esperamos
und wir geben unserer Zukunft ein Zuhaus.
e damos um lar ao nosso futuro.
First attempt, so there might be mistakes. It's certainly good enough to strum along, though, so enjoy!
Primeira tentativa, então pode haver erros. Certamente é bom o suficiente para dedilhar, então aproveite!
Any comments: mathias.schaefer (at)web (dot) de
Quaisquer comentários: mathias.schaefer (at)web (ponto) de
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
