Chanson noire Letra Traducción al Español

Armonio - Chanson Noire

by Harmonium

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Harmonium Chanson noire

Harmonium - Chanson Noire from L'Heptade
Armonio - Chanson Noire de L'Heptade
Have fun. Let me know of any errors, or any other songs that desperately need a transcription.
Diviértete. Avíseme de cualquier error o de cualquier otra canción que necesite desesperadamente una transcripción.
I. "Le bien, le mal"
I. “Bien, mal”
Le bien, le mal
Lo bueno, lo malo
Ca fait couler des larmes
Hace que las lágrimas fluyan
Ca nous rend vegetal
Nos hace vegetales
On passe toujours des mains blanches aux mains sales
Siempre pasamos de manos blancas a manos sucias.
+5 j75
+5 d75
Tout est bien qui finit mal
Está bien lo que acaba mal
La vie, la mort
vida, muerte
Ca divise tout ton corps
Divide todo tu cuerpo
Ca cree un faux depart
Crea un comienzo en falso
Quand l'homme qui vient d'entrer c'est l'meme qui sort
Cuando el hombre que acaba de entrar es el mismo que sale
+5 j75
+5d75
Une double vie pour une seul mort
Una doble vida para una sola muerte
Arrose-moi du soir au matin
Riégame desde la tarde hasta la mañana
Fais couler ta vie dans mes veines
Haz que tu vida fluya por mis venas
J'suis en train de secher dans mon coin
Me estoy secando en mi esquina
Pogne entre L'amour et la haine
Lucha entre el amor y el odio
Ca divise mal la semaine
Divide mal la semana.
Le coeur vide, la bouche pleine
Corazón vacío, boca llena.
Pendant que la vie cherche a briser ses chaines
Mientras la vida busca romper sus cadenas
+5 j75
+5d75
La mort fait des noeuds dans mes veines
La muerte hace nudos en mis venas.
Flute Solo:
Flauta solista:
Quand t'as pas le choix de tout connaitre
Cuando no tienes la opción de saberlo todo
Tu prends une tete faite sur mesure
Obtienes una cabeza hecha a medida
Quand ton seul choix c'est de disparaitre
Cuando tu única opción es desaparecer
Tu prends un corps qui prend l'usure
Tomas un cuerpo que se desgasta y se desgasta.
C'est bete, ma tete m'fait mal au coeur
Es estúpido, me duele la cabeza y el corazón.
Je crains la tempete
temo a la tormenta
Comme une fleur
como una flor
J'deviens terne
me estoy volviendo aburrido
Puis j'm'enferme
Entonces me encierro
Encore plus creux
Aún más hueco
La peur me cerne...
El miedo me rodea...
Sous les yeux
debajo de los ojos
La la la la...
La la la la...
La la la la...
La la la la...
J'passe des nuits blanches
paso noches sin dormir
A chercher quoi faire de mes journees
Buscando que hacer con mis días
Dur comme une planche
Duro como una tabla
J'veux grimper au plafond
quiero subir al techo
Mais j'suis pris dans l'planche
Pero estoy atrapado en el bosque
J'peux pu rester
puedo quedarme
J'peux pas m'en aller
no puedo irme
J'attends en silence
espero en silencio
Ma delivrance
mi liberacion
J'peux pu dormir
puedo dormir
J'peux pas choisir
no puedo elegir
J'me chante a chaque soir
Me canto a mí mismo todas las noches.
Une chanson noire
una cancion negra
Clarinet solo:
Solo de clarinete:
II. "Pour une blanche ceremonie"
II. “Por una ceremonia blanca”
Prends ma main
toma mi mano
Peux-tu serrer la corde et mon poing?
¿Puedes apretar la cuerda y mi puño?
Fleur noire, t'as besoin d'eau
Flor negra, necesitas agua.
Rentre ton epine dans ma peau
Mete tu espina en mi piel
Prends ma main
toma mi mano
Rechauffe mon nez, moi j'sens plus rien
Calienta mi nariz, ya no siento nada.
Neige noire, poudre d'hiver
Nieve negra, polvo de invierno
Viens givrer sur mon enfer
Ven escarcha sobre mi infierno
Loues soient ceux qui vivent plus haut
Alabado sea quien vive más alto
Moi, j'ai loue la place juste pour m'servir du lavabo
Alquilé el lugar solo para usar el fregadero.
Mon sang coule et passe comme de l'eau
Mi sangre fluye y pasa como agua.
Prends ma main
toma mi mano
Brule un parfum, decouvre ton sein
Quema un perfume, descubre tu pecho
Blanche ceremonie
Ceremonia blanca
De peur de donner la vie
Por miedo a dar la vida
Bienheureux ceux qui font du bien
Bienaventurados los que hacen el bien.
Moi, j'suis bien heureux quand j'pense a faire rien
Yo soy muy feliz cuando pienso en no hacer nada.
Mon sang prend du vieux
mi sangre esta envejeciendo
Comme le vin
como el vino
Donne-moi a manger, j'ai faim
Dame algo de comer que tengo hambre
Donne-moi une lueur, j'ai peur
Dame un brillo, tengo miedo
Y'a rien qu'toi qui peut l'faire
Sólo tú puedes hacerlo.
Parce que moi, je fais rien
porque no hago nada
J'ai soif, j'ai faim
tengo sed, tengo hambre
J'veux tout gober, meme le refrain
Me quiero tragar todo, hasta el coro.
Verse encore de l'eau dans mon vin
Vierta más agua en mi vino.
Sax solo:
Saxo solista:
D | C#7sus C#7 | G#dim | A7 |
D | C#7sus C#7 | G#tenue | A7 |
Prends ma main
toma mi mano
Traine-moi encore jusqu'a l'autre refrain
Arrastrame al otro coro otra vez
Chant noir, cri religieux
Canción negra, grito religioso
Tu rougis le blanc des yeux
Enrojeces el blanco de tus ojos
Vivent tous ceux qui chantent plus fort
¡Viva todos los que cantan más fuerte!
Moi, j'vis de tous ceux qui pensent devoir crier encore
Vivo por todos aquellos que piensan que tienen que volver a gritar.
Mon sang est silencieux
mi sangre esta en silencio
Comme de l'or
como el oro
Donne la verite, j'ai faim
Di la verdad, tengo hambre.
Donne-moi du bonheur, j'ai peur
Dame felicidad, tengo miedo.
Y'a rien qu'toi qui peut l'savoir
Sólo tú puedes saber eso
Parce que moi, j'sais rien
porque no se nada
J'ai soif, j'ai faim
tengo sed, tengo hambre
J'veux pas m'eteindre comme le refrain
No quiero salir como el coro
Maj7
Mayús7
Fleur noire, tombe sur ma peau
Flor negra, cae sobre mi piel
Maj7
Mayús7
Neige noire, glace mon dos
Nieve negra, hiela mi espalda
Maj7
Mayús7
Chanson noire, berce mon cerveau
Canción negra, sacude mi cerebro

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.