Partnerjacht Letras Tradução em Português
Harrie Jekkers - Caça ao parceiro
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Show: Met een goudvis naar zee
Espetáculo: Levando um peixinho dourado para o mar
Nummer: Partnerjacht!!!
Música: Partner Hunt!!!
© Het gelijk van de goudvis, 1992
© O Direito do Peixinho Dourado, 1992
Uitgezocht door: Alexander Westers
Selecionado por: Alexander Westers
Aantekeningen:
Notas:
Ik heb niet alle versierende noten in de akkoorden opgenomen. Enkele mogelijkheden voor
Não incluí todas as notas ornamentais nos acordes. Algumas opções para
versierende noten die Harrie Jekkers gebruikt:
notas decorativas que Harrie Jekkers usa:
- Bij D-akkoorden in de coupletten de pink op de g zetten;
- Para acordes Ré nos versos, coloque o dedo mínimo no sol;
- Bij Am en G de wijsvinger optillen;
- Levante o dedo indicador para Am e G;
- Bij C de middelvinger optillen;
- Levante o dedo médio em C;
- Bij G zowel de wijsvinger als de middelvinger optillen;
- Em G, levante tanto o dedo indicador quanto o dedo médio;
- Bij Em: zie de openingsriff.
- Em Em: veja o riff de abertura.
Als je dit nummer uitvoert, begin dan met een goede rochel naar links.
Ao tocar essa música, comece com uma boa batida para a esquerda.
Openingsriff
Riff de abertura
PARTNERJACHT!!!
CAÇA A PARCEIROS!!!
Riff
Riff
Refrein:
Refrão:
Partnerjacht, partnerjacht
Caça de parceiros, caça de parceiros
De hele wereld is op partnerjacht
O mundo inteiro está em busca de parceiros
Partnerjacht, partnerjacht
Caça de parceiros, caça de parceiros
De hele wereld is op partnerjacht
O mundo inteiro está em busca de parceiros
Partnerjacht, partnerjacht
Caça de parceiros, caça de parceiros
De hele wereld is op partnerjacht
O mundo inteiro está em busca de parceiros
Partnerjacht, partnerjacht
Caça de parceiros, caça de parceiros
Ik moet een partner hebben en het moet voor middernacht
Tenho que ter um companheiro e tem que ser antes da meia-noite
Couplet 1:
Dístico 1:
Ik wil een partner hebben, maar ??t moet wel een mooie zijn
Quero ter um companheiro, mas tem que ser lindo
Qua partner doe ik absoluut geen water bij de wijn
Em termos de parceiro, definitivamente não comprometo
Ik wil een partner hebben die teder is en zacht
Quero ter um parceiro que seja terno e gentil
Maar wel een beetje snel graag, want het is al kwart voor acht
Mas por favor se apresse, porque já são quinze para as oito
Wel een beetje snel graag, het is al kwart voor acht
Por favor, se apresse, já são quinze para as oito
Refrein:
Refrão:
Partnerjacht, partnerjacht
Caça de parceiros, caça de parceiros
De hele wereld is op partnerjacht
O mundo inteiro está em busca de parceiros
Partnerjacht, partnerjacht
Caça de parceiros, caça de parceiros
Ik moet een partner hebben en het moet voor middernacht
Tenho que ter um companheiro e tem que ser antes da meia-noite
Couplet 2:
Dístico 2:
Ik wil een partner met ogen als een mooie zomernacht
Quero um parceiro com olhos de uma linda noite de verão
Een partner waar je hart van breekt wanneer ze naar je lacht
Uma parceira que parte seu coração quando sorri para você
Mij zul je dus mooi niet met een doorsnee partner zien
Então você não me verá com um parceiro mediano
Maar waar blijft ze nou? ??t Is al half tien
Mas onde ela está agora? Já são nove e meia
Waar blijft ze nou? ??t Is al half tien
Onde ela está agora? Já são nove e meia
Refrein:
Refrão:
Partnerjacht, partnerjacht
Caça de parceiros, caça de parceiros
Ik moet een partner hebben en het moet voor middernacht
Tenho que ter um companheiro e tem que ser antes da meia-noite
Couplet 3:
Dístico 3:
Misschien zijn mijn wensen qua partner te extreem
Talvez meus desejos em termos de parceiro sejam muito extremos
Moet ik eens genoegen leren nemen met een partner met eczeem
Devo aprender a me contentar com um parceiro com eczema?
Of met een partner met een lam handje, of met een korter been
Ou com um parceiro com a mão manca ou com a perna mais curta
Want het is al half twaalf, ??k ben nog steeds alleen
Porque já é meio-dia e meia, ainda estou sozinho
Liever eentje met een schoonheidsfout dan helemaal geen een
Melhor alguém com defeito do que nenhum
Refrein:
Refrão:
Partnerjacht, partnerjacht
Caça de parceiros, caça de parceiros
Ik moet een partner hebben en het moet voor middernacht
Tenho que ter um companheiro e tem que ser antes da meia-noite
Couplet 4:
Dístico 4:
Ik moet absoluut een partner, huidskleur geen bezwaar
Eu absolutamente preciso de um parceiro, cor da pele, sem objeções
Het maakt niet uit hoe ze eruit ziet, doet U mij die groene maar
Não importa a aparência dela, apenas me dê a verde
Wat zegt U? Is ze varkensslachtster op het abattoir?
O que você diz? Ela é matadora de porcos no matadouro?
En vermoordt ze stelselmatig partners met een heggenschaar?
E ela mata sistematicamente parceiros com corta-sebes?
Maakt niet uit, geef hier dat mes, pff, dat scheelde maar een haar
Não importa, me dê aquela faca, pff, isso estava a apenas um fio de cabelo de distância
Jezus Mina zeg, nog net op tijd zeg, nog net voor twaalven klaar
Jesus Mina, bem a tempo, pronto pouco antes do meio-dia
Refrein:
Refrão:
Partnerjacht, partnerjacht
Caça de parceiros, caça de parceiros
De hele wereld is op partnerjacht
O mundo inteiro está em busca de parceiros
Partnerjacht, partnerjacht
Caça de parceiros, caça de parceiros
En wie niet meedoet, is verdacht.
E quem não participa fica desconfiado.
De akkoorden:
Os acordes:
o = open snaar
o = string aberta
1 = wijsvinger
1 = dedo indicador
2 = middelvinger
2 = dedo médio
3 = ringvinger
3 = dedo anular
4 = pink
4 = dedo mínimo
e |o-----|-----|-----| |o-----|-----|-----|
e |o-----|-----|-----| |o-----|-----|-----|
B |o-----|-----|-----| |o-----|-----|-----|
B |o-----|-----|-----| |o-----|-----|-----|
G |o-----|-----|-----| |o-----|-----|-----|
G |o-----|-----|-----| |o-----|-----|-----|
E |o-----|-----|-----| ||-----|-----|--4--|
E |o-----|-----|-----| ||-----|-----|--4--|
G |o-----|-----|-----| ||-----|--1--|-----|
G |o-----|-----|-----| ||-----|--1--|-----|
D |o-----|-----|-----| |o-----|-----|-----|
D |o-----|-----|-----| |o-----|-----|-----|
D |o-----|-----|-----| ||--1--|-----|--4--|
D |o-----|-----|-----| ||--1--|-----|--4--|
A |o-----|-----|-----| ||--1--|-----|--3--|
A |o-----|-----|-----| ||--1--|-----|--3--|
e |o-----|-----|-----| |o-----|-----|-----|
e |o-----|-----|-----| |o-----|-----|-----|
G |o-----|-----|-----| ||-----|--3--|-----|
G |o-----|-----|-----| ||-----|--3--|-----|
A ||-----|-----|--4--| |o-----|-----|-----|
E ||-----|-----|--4--| |o-----|-----|-----|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
