Zonsondergangen كلمات أغنية ترجمة عربية
هاري جيكرز - غروب الشمس
Harrie Jekkers - Zonsondergangen كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Artiest: Harrie Jekkers
الفنان: هاري جيكرز
Show: Jekkers en Koos: Het verhaal achter de liedjes
العرض: Jekkers and Koos: القصة وراء الأغاني
Nummer: Zonsondergangen
الأغنية: غروب الشمس
Het gelijk van de goudvis, 2002
السمكة الذهبية على حق، 2002
Tab: Alexander Westers
علامة التبويب: الكسندر ويسترز
e-mail: infernal_purge@hotmail.com
البريد الإلكتروني: infernal_purge@hotmail.com
Stemming: Open G
ضبط: فتح G
* Snaren worden met de duim bespeeld
* يتم العزف على الأوتار بالإبهام
Legenda:
وسيلة الإيضاح:
/ = slide
/ = الشريحة
Veel plezier ermee!
استمتع بها!
Intro:
مقدمة:
Couplet 1:
المقطع 1:
Veel te lang waren we samen Geen kinderen, maar wel de namen
لقد كنا معًا لفترة طويلة جدًا. ليس هناك أطفال، بل أسماء
Moegestreden waren we na een allang verloren strijd
لقد كنا مرهقين بعد معركة خسرناها منذ فترة طويلة
Vrienden blijven lukte niet dat was nog erger dan verdriet
لم أستطع البقاء أصدقاء، كان ذلك أسوأ من الحزن
Zinloos was het door te spelen in blessuretijd
كان من غير المجدي اللعب في الوقت المحتسب بدل الضائع
Refrein:
جوقة:
Toch blijf jij vragen: ?Kom nog eens langs,
ومع ذلك فإنك تستمر في السؤال: "تعال للزيارة مرة أخرى،
Laat eens iets van je horen, schrijf eens een brief van ?Hoe gaat het ermee??
دعنا نسمع منك، اكتب رسالة تقول فيها "كيف حالك؟"
Alles is goed?, zeg jij.
كل شيء على ما يرام؟، كما تقول.
Stuur eens een kaart, desnoods een zonsondergang
أرسل بطاقة، غروب الشمس إذا لزم الأمر
Boven zee
فوق البحر
Couplet 2:
المقطع 2:
Maar wat wil je dan dat ik nog vraag? Of het bij jou ook regende vandaag?
ولكن ماذا تريد مني أن أسأل؟ هل هطل المطر عليك اليوم أيضاً؟
Of moet ik informeren hoe het met je katten is?
أم يجب أن أستفسر عن حال قططك؟
Wat wil je dan dat ik nog schrijf? Dat ik nog steeds bij mijn beslissing blijf?
ماذا تريد مني أن أكتب؟ أنني لا أزال متمسكًا بقراري؟
Of wil je liever dat ik lieg dat ik je mis?
أم تفضل أن أكذب بشأن افتقادي لك؟
Refrein:
جوقة:
Toch blijf jij vragen: ?Kom nog eens langs, Harrie.
ومع ذلك فإنك تستمر في السؤال: "تعال مرة أخرى يا هاري".
Laat eens iets van je horen, schrijf eens een brief van ?Hoe gaat het ermee??
دعنا نسمع منك، اكتب رسالة تقول فيها "كيف حالك؟"
Alles is goed?, zeg jij.
كل شيء على ما يرام؟، كما تقول.
Stuur eens een kaart, desnoods een zonsondergang
أرسل بطاقة، غروب الشمس إذا لزم الأمر
Boven zee
فوق البحر
Slot:
القفل:
Maar ik kom niet meer langs, laat ook niets van me horen
لكنني لن أعود بعد الآن، ولن يسمعني أحد
Geen brief, geen kaart, geen clich.
لا خطاب ولا بطاقة ولا كليشيهات.
Het was alles of niets, daartussen ligt kitsch
كان كل شيء أو لا شيء، الفن الهابط يقع بينهما
Ligt een zonsondergang boven zee
غروب الشمس يقع فوق البحر
Vingerzettingen:
الأصابع:
Legenda:
وسيلة الإيضاح:
1 = wijsvinger
1= السبابة
2 = middelvinger
2= الاصبع الوسطى
3 = ringvinger
3= البنصر
4 = pink
4= الاصبع الصغير
() = versieringen
() = زينة
[] = barrakkoord, of n vinger voor verschillende snaren
[] = وتر باري، أو إصبع واحد لأوتار مختلفة
|o-----|-(2)-|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-(2)-|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-(1)-|-----|-(4)-|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-(1)-|-----|-(4)-|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
G?
ز؟
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
G??
ز؟؟
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
G???
ز؟؟؟
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
Slotakkoord
الاتفاق النهائي
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
