Zonsondergangen Testo Traduzione Italiana

Harrie Jekkers - Tramonti

by Harrie Jekkers

Harrie Jekkers - Zonsondergangen testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

Zonsondergangen - Harrie Jekkers
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Harrie Jekkers Zonsondergangen

Artiest: Harrie Jekkers
Artista: Harrie Jekkers
Show: Jekkers en Koos: Het verhaal achter de liedjes
Spettacolo: Jekkers e Koos: la storia dietro le canzoni
Nummer: Zonsondergangen
Canzone: Tramonti
Het gelijk van de goudvis, 2002
Il pesce rosso ha ragione, 2002
Tab: Alexander Westers
Scheda: Alexander Westers
e-mail: infernal_purge@hotmail.com
e-mail: infernal_purge@hotmail.com
Stemming: Open G
Accordatura: Sol aperto
* Snaren worden met de duim bespeeld
* Le corde si suonano con il pollice
Legenda:
Legenda:
/ = slide
/ = diapositiva
Veel plezier ermee!
Buon divertimento!
Intro:
Introduzione:
Couplet 1:
Distico 1:
Veel te lang waren we samen Geen kinderen, maar wel de namen
Siamo stati insieme per troppo tempo. Niente figli, ma nomi
Moegestreden waren we na een allang verloren strijd
Eravamo esausti dopo una battaglia perduta da tempo
Vrienden blijven lukte niet dat was nog erger dan verdriet
Non potevo restare amico, era peggio della tristezza
Zinloos was het door te spelen in blessuretijd
Era inutile giocare nei minuti di recupero
Refrein:
Coro:
Toch blijf jij vragen: ?Kom nog eens langs,
Eppure continui a chiedere: 'Vieni a trovarci ancora,
Laat eens iets van je horen, schrijf eens een brief van ?Hoe gaat het ermee??
Lasciaci sentire la tua opinione, scrivi una lettera dicendo "Come stai?"
Alles is goed?, zeg jij.
Va tutto bene?, dici.
Stuur eens een kaart, desnoods een zonsondergang
Invia una cartolina, un tramonto se necessario
Boven zee
Sopra il mare
Couplet 2:
Distico 2:
Maar wat wil je dan dat ik nog vraag? Of het bij jou ook regende vandaag?
Ma cos'altro vuoi che ti chieda? Ha piovuto anche per te oggi?
Of moet ik informeren hoe het met je katten is?
Oppure dovrei chiedere come stanno i tuoi gatti?
Wat wil je dan dat ik nog schrijf? Dat ik nog steeds bij mijn beslissing blijf?
Cos'altro vuoi che scriva? Che mantengo ancora la mia decisione?
Of wil je liever dat ik lieg dat ik je mis?
O preferiresti che mentissi dicendo che mi manchi?
Refrein:
Coro:
Toch blijf jij vragen: ?Kom nog eens langs, Harrie.
Eppure continui a chiedere: "Vieni di nuovo, Harrie".
Laat eens iets van je horen, schrijf eens een brief van ?Hoe gaat het ermee??
Lasciaci sentire la tua opinione, scrivi una lettera dicendo "Come stai?"
Alles is goed?, zeg jij.
Va tutto bene?, dici.
Stuur eens een kaart, desnoods een zonsondergang
Invia una cartolina, un tramonto se necessario
Boven zee
Sopra il mare
Slot:
Blocca:
Maar ik kom niet meer langs, laat ook niets van me horen
Ma non verrò più, né mi farò sentire
Geen brief, geen kaart, geen clich.
Nessuna lettera, nessuna cartolina, nessun cliché.
Het was alles of niets, daartussen ligt kitsch
Era tutto o niente, nel mezzo c'è il kitsch
Ligt een zonsondergang boven zee
Un tramonto si trova sul mare
Vingerzettingen:
Diteggiature:
Legenda:
Legenda:
1 = wijsvinger
1 = indice
2 = middelvinger
2 = dito medio
3 = ringvinger
3 = anulare
4 = pink
4 = mignolo
() = versieringen
() = decorazioni
[] = barrakkoord, of n vinger voor verschillende snaren
[] = accordo alla barra, o un dito per corde diverse
|o-----|-(2)-|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-(2)-|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-(1)-|-----|-(4)-|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-(1)-|-----|-(4)-|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
G?
G?
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
G??
G??
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
G???
G???
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
Slotakkoord
Accordo definitivo
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.