Zonsondergangen Letra Traducción al Español
Harrie Jekkers - Puestas de sol
Harrie Jekkers - Zonsondergangen letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Artiest: Harrie Jekkers
Artista: Harrie Jekkers
Show: Jekkers en Koos: Het verhaal achter de liedjes
Espectáculo: Jekkers y Koos: La historia detrás de las canciones
Nummer: Zonsondergangen
Canción: Atardeceres
Het gelijk van de goudvis, 2002
El pez dorado tiene razón, 2002
Tab: Alexander Westers
Pestaña: Alexander Westers
e-mail: infernal_purge@hotmail.com
correo electrónico: infernal_purge@hotmail.com
Stemming: Open G
Afinación: Sol abierto
* Snaren worden met de duim bespeeld
* Las cuerdas se tocan con el pulgar.
Legenda:
Leyenda:
/ = slide
/ = diapositiva
Veel plezier ermee!
¡Diviértete con ello!
Intro:
Introducción:
Couplet 1:
Pareado 1:
Veel te lang waren we samen Geen kinderen, maar wel de namen
Estuvimos juntos demasiado tiempo. Sin hijos, pero con nombres.
Moegestreden waren we na een allang verloren strijd
Estábamos agotados después de una batalla que se había perdido hace mucho tiempo.
Vrienden blijven lukte niet dat was nog erger dan verdriet
No podía seguir siendo amigo, eso era peor que la tristeza.
Zinloos was het door te spelen in blessuretijd
No tenía sentido jugar en el tiempo añadido.
Refrein:
Coro:
Toch blijf jij vragen: ?Kom nog eens langs,
Sin embargo, sigues preguntando: "Ven a visitarnos de nuevo,
Laat eens iets van je horen, schrijf eens een brief van ?Hoe gaat het ermee??
Déjanos saber de ti, escribe una carta diciendo '¿Cómo estás?'
Alles is goed?, zeg jij.
¿Está todo bien?, dices.
Stuur eens een kaart, desnoods een zonsondergang
Envía una tarjeta, un atardecer si es necesario.
Boven zee
sobre el mar
Couplet 2:
Pareado 2:
Maar wat wil je dan dat ik nog vraag? Of het bij jou ook regende vandaag?
¿Pero qué más quieres que te pregunte? ¿A ti también te llovió hoy?
Of moet ik informeren hoe het met je katten is?
¿O debería preguntar cómo están tus gatos?
Wat wil je dan dat ik nog schrijf? Dat ik nog steeds bij mijn beslissing blijf?
¿Qué más quieres que escriba? ¿Que sigo manteniendo mi decisión?
Of wil je liever dat ik lieg dat ik je mis?
¿O prefieres que te mienta acerca de extrañarte?
Refrein:
Coro:
Toch blijf jij vragen: ?Kom nog eens langs, Harrie.
Sin embargo, sigues preguntando: 'Ven de nuevo, Harrie.
Laat eens iets van je horen, schrijf eens een brief van ?Hoe gaat het ermee??
Déjanos saber de ti, escribe una carta diciendo '¿Cómo estás?'
Alles is goed?, zeg jij.
¿Está todo bien?, dices.
Stuur eens een kaart, desnoods een zonsondergang
Envía una tarjeta, un atardecer si es necesario.
Boven zee
sobre el mar
Slot:
Bloquear:
Maar ik kom niet meer langs, laat ook niets van me horen
Pero ya no pasaré ni se sabrá de mí.
Geen brief, geen kaart, geen clich.
Sin carta, sin tarjeta, sin cliché.
Het was alles of niets, daartussen ligt kitsch
Era todo o nada, el kitsch está en el medio
Ligt een zonsondergang boven zee
Una puesta de sol se encuentra sobre el mar
Vingerzettingen:
Digitaciones:
Legenda:
Leyenda:
1 = wijsvinger
1 = dedo índice
2 = middelvinger
2 = dedo medio
3 = ringvinger
3 = dedo anular
4 = pink
4 = dedo meñique
() = versieringen
() = decoraciones
[] = barrakkoord, of n vinger voor verschillende snaren
[] = acorde de barra, o un dedo para diferentes cuerdas
|o-----|-(2)-|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-(2)-|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-(1)-|-----|-(4)-|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-(1)-|-----|-(4)-|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
G?
¿GRAMO?
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
G??
¿¿GRAMO??
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
G???
¿¿¿GRAMO???
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
Slotakkoord
Acuerdo final
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
|o-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----|-----||
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
