Cat's in the Cradle Liedtext Deutsche Übersetzung

Harry Chapin – Die Katze liegt in der Wiege

by Harry Chapin

Harry Chapin - Cat's in the Cradle Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Cat's in the Cradle - Harry Chapin
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Harry Chapin Cat's in the Cradle

Here is Cats in the Cradle as I found it in Nevada. There are some pretty weird
Hier ist „Cats in the Cradle“, wie ich es in Nevada gefunden habe. Es gibt einige ziemlich seltsame
chords in it and I don't know what they are. Could someone post them or mail
Akkorde drin und ich weiß nicht, was sie sind. Könnte sie jemand posten oder mailen?
them to me? It is much appreciated.
sie mir? Es wird sehr geschätzt.
Is there a list somewhere of weird chords?
Gibt es irgendwo eine Liste mit seltsamen Akkorden?
Thanks
Danke
Clark Case
Clark-Fall
Cat's In The Cradle Words and music by
Cat's In The Cradle Text und Musik von
Harry Chapin and Sandy Chapin
Harry Chapin und Sandy Chapin
As published in "Harry Chapin: A Legacy in Song"
Wie veröffentlicht in „Harry Chapin: A Legacy in Song“
(c) 1987 Cherry Lane Music Co., Inc.
(c) 1987 Cherry Lane Music Co., Inc.
IMHO, this is a better version that the simplified version that was/is on
Meiner Meinung nach ist dies eine bessere Version als die vereinfachte Version, die es gab/gibt
The music says CAPO 8 (key of F) but I usually play it CAPO 5 (key of D),
Die Musik sagt CAPO 8 (Tonart F), aber ich spiele normalerweise CAPO 5 (Tonart D),
since that's in my range.
da das in meinem Bereich liegt.
INTRO:
EINFÜHRUNG:
A(no 3rd)
A (kein 3.)
My child arrived just the other day;
Mein Kind ist erst vor Kurzem angekommen;
he came into the world in the usual way.
er kam auf die übliche Weise auf die Welt.
But there were planes to catch, and bills to pay.
Aber es mussten Flugzeuge erwischt und Rechnungen bezahlt werden.
He learned to walk while I was away.
Er lernte laufen, während ich weg war.
And he was talkin' 'fore I knew it. And as he grew
Und er redete, bevor ich es wusste. Und als er wuchs
he'd say, "I'm gonna be like you, Dad. You know I'm gonna be like you."
Er würde sagen: „Ich werde wie du sein, Dad. Du weißt, dass ich wie du sein werde.“
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
Und die Katze in der Wiege und der silberne Löffel,
little boy blue and the man in the moon.
kleiner Junge blau und der Mann im Mond.
"When you comin' home Dad?" "I don't know when,
„Wann kommst du nach Hause, Papa?“ „Ich weiß nicht wann,
but we'll get together then, Son. You know we'll have a good time then."
Aber dann kommen wir zusammen, mein Sohn. Du weißt, dass wir dann eine gute Zeit haben werden.
A(no 3rd)
A (kein 3.)
My son turned ten just the other day.
Mein Sohn ist erst vor Kurzem zehn geworden.
He said, "Thanks for the ball, Dad. Come on, let's play.
Er sagte: „Danke für den Ball, Papa. Komm, lass uns spielen.“
Can you teach me to throw?" I said, "Not today.
Kannst du mir das Werfen beibringen? Ich sagte: „Heute nicht.“
I got a lot to do." He said, "That's okay."
Ich habe viel zu tun. Er sagte: „Das ist okay.“
And he walked away, but his smile never dimmed.
Und er ging weg, aber sein Lächeln wurde nie schwächer.
It said, "I'm gonna be like him, yeah. You know I'm gonna be like him."
Es hieß: „Ich werde wie er sein, ja. Du weißt, ich werde wie er sein.“
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
Und die Katze in der Wiege und der silberne Löffel,
little boy blue and the man in the moon.
kleiner Junge blau und der Mann im Mond.
"When you comin' home Dad?" "I don't know when,
„Wann kommst du nach Hause, Papa?“ „Ich weiß nicht wann,
but we'll get together then, Son. You know we'll have a good time then."
Aber dann kommen wir zusammen, mein Sohn. Du weißt, dass wir dann eine gute Zeit haben werden.
A(no 3rd)
A (kein 3.)
Well, he came home from college just the other day,
Nun, er kam erst neulich vom College nach Hause,
so much like a man I just had to say,
so sehr wie ein Mann, ich musste nur sagen,
"Son, I'm proud of you. Can you sit for a while?"
„Sohn, ich bin stolz auf dich. Kannst du eine Weile sitzen?“
He shook his head and he said with a smile,
Er schüttelte den Kopf und sagte mit einem Lächeln:
"What I'd really like, Dad, is to borrow the car keys.
„Was ich wirklich gerne hätte, Papa, wäre, mir die Autoschlüssel auszuleihen.
See you later. Can I have them please?"
Bis später. Kann ich sie bitte haben?“
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
Und die Katze in der Wiege und der silberne Löffel,
little boy blue and the man in the moon.
kleiner Junge blau und der Mann im Mond.
"When you comin' home Son?" "I don't know when,
„Wann kommst du nach Hause, mein Sohn?“ „Ich weiß nicht wann,
but we'll get together then, Dad. You know we'll have a good time then."
Aber dann kommen wir zusammen, Dad. Du weißt, dass wir dann eine gute Zeit haben werden.
(Slower)
(Langsamer)
I've long since retired, my son's moved away.
Ich bin längst im Ruhestand, mein Sohn ist weggezogen.
I called him up just the other day.
Ich habe ihn erst neulich angerufen.
I said, "I'd like to see you if you don't mind."
Ich sagte: „Ich würde dich gerne sehen, wenn es dir nichts ausmacht.“
He said, "I'd love to, Dad, if I could find the time.
Er sagte: „Das würde ich gerne tun, Papa, wenn ich die Zeit dafür finden könnte.“
You see, my new job's a hassle and the kids have the flu,
Wissen Sie, mein neuer Job ist ein Ärger und die Kinder haben die Grippe,
but it's sure nice talkin' to you, Dad. It's been sure nice talkin' to you."
Aber es ist auf jeden Fall schön, mit dir zu reden, Dad. Es war wirklich schön, mit dir zu reden.
And as I hung up the phone it occured to me,
Und als ich auflegte, fiel mir ein:
C Em/B A(no 3rd) C Em/B A
C Em/B A (kein 3. Platz) C Em/B A
he'd grown up just like me. My boy was just like me.
er war genau wie ich aufgewachsen. Mein Junge war genau wie ich.
(Tempo I)
(Tempo I)
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
Und die Katze in der Wiege und der silberne Löffel,
little boy blue and the man in the moon.
kleiner Junge blau und der Mann im Mond.
"When you comin' home Son?" "I don't know when,
„Wann kommst du nach Hause, mein Sohn?“ „Ich weiß nicht wann,
but we'll get together then, Dad, we're gonna have a good time then."
Aber dann kommen wir zusammen, Papa, dann werden wir eine schöne Zeit haben.
A(no 3rd) A
A (kein 3.) A

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.