Cat's in the Cradle Testo Traduzione Italiana
Harry Chapin - Il gatto nella culla
by Harry Chapin
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Here is Cats in the Cradle as I found it in Nevada. There are some pretty weird
Ecco Cats in the Cradle come l'ho trovato in Nevada. Ce ne sono alcuni piuttosto strani
chords in it and I don't know what they are. Could someone post them or mail
accordi in esso e non so cosa siano. Qualcuno potrebbe pubblicarli o spedirli
them to me? It is much appreciated.
me li? È molto apprezzato.
Is there a list somewhere of weird chords?
C'è una lista da qualche parte di accordi strani?
Thanks
Grazie
Clark Case
Caso Clark
Cat's In The Cradle Words and music by
Cat's In The Cradle Parole e musica di
Harry Chapin and Sandy Chapin
Harry Chapin e Sandy Chapin
As published in "Harry Chapin: A Legacy in Song"
Come pubblicato in "Harry Chapin: A Legacy in Song"
(c) 1987 Cherry Lane Music Co., Inc.
(c) 1987 Cherry Lane Music Co., Inc.
IMHO, this is a better version that the simplified version that was/is on
IMHO, questa è una versione migliore della versione semplificata che era/è attiva
The music says CAPO 8 (key of F) but I usually play it CAPO 5 (key of D),
La musica dice CAPO 8 (chiave di Fa) ma di solito la suono CAPO 5 (chiave di Re),
since that's in my range.
dato che è nel mio raggio d'azione.
INTRO:
INTRODUZIONE:
A(no 3rd)
A (nessun terzo)
My child arrived just the other day;
Mio figlio è arrivato proprio l'altro giorno;
he came into the world in the usual way.
venne al mondo nel solito modo.
But there were planes to catch, and bills to pay.
Ma c’erano aerei da prendere e bollette da pagare.
He learned to walk while I was away.
Ha imparato a camminare mentre ero via.
And he was talkin' 'fore I knew it. And as he grew
E stava parlando prima che me ne rendessi conto. E man mano che cresceva
he'd say, "I'm gonna be like you, Dad. You know I'm gonna be like you."
diceva: "Sarò come te, papà. Sai che sarò come te".
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
E il gatto è nella culla e nel cucchiaio d'argento,
little boy blue and the man in the moon.
ragazzino blu e l'uomo sulla luna.
"When you comin' home Dad?" "I don't know when,
"Quando torni a casa, papà?" "Non so quando,
but we'll get together then, Son. You know we'll have a good time then."
ma allora ci riuniremo, figliolo. Sai che ci divertiremo allora."
A(no 3rd)
A (nessun terzo)
My son turned ten just the other day.
Mio figlio ha compiuto dieci anni proprio l'altro giorno.
He said, "Thanks for the ball, Dad. Come on, let's play.
Disse: "Grazie per la palla, papà. Dai, giochiamo".
Can you teach me to throw?" I said, "Not today.
Puoi insegnarmi a lanciare?" Ho detto: "Non oggi.
I got a lot to do." He said, "That's okay."
Ho molto da fare." Ha detto: "Va bene".
And he walked away, but his smile never dimmed.
E se ne andò, ma il suo sorriso non si affievolì mai.
It said, "I'm gonna be like him, yeah. You know I'm gonna be like him."
Diceva: "Sarò come lui, sì. Sai che sarò come lui".
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
E il gatto è nella culla e nel cucchiaio d'argento,
little boy blue and the man in the moon.
ragazzino blu e l'uomo sulla luna.
"When you comin' home Dad?" "I don't know when,
"Quando torni a casa, papà?" "Non so quando,
but we'll get together then, Son. You know we'll have a good time then."
ma allora ci riuniremo, figliolo. Sai che ci divertiremo allora."
A(no 3rd)
A (nessun terzo)
Well, he came home from college just the other day,
Beh, è tornato a casa dal college proprio l'altro giorno,
so much like a man I just had to say,
così simile ad un uomo che dovevo proprio dire,
"Son, I'm proud of you. Can you sit for a while?"
"Figliolo, sono fiero di te. Puoi sederti un po'?"
He shook his head and he said with a smile,
Scosse la testa e disse con un sorriso:
"What I'd really like, Dad, is to borrow the car keys.
"Ciò che mi piacerebbe davvero, papà, è prendere in prestito le chiavi della macchina.
See you later. Can I have them please?"
Ci vediamo dopo. Posso averli per favore?"
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
E il gatto è nella culla e nel cucchiaio d'argento,
little boy blue and the man in the moon.
ragazzino blu e l'uomo sulla luna.
"When you comin' home Son?" "I don't know when,
"Quando torni a casa, figliolo?" "Non so quando,
but we'll get together then, Dad. You know we'll have a good time then."
ma allora ci vedremo, papà. Sai che ci divertiremo allora."
(Slower)
(Più lento)
I've long since retired, my son's moved away.
Sono in pensione da tempo, mio figlio si è trasferito.
I called him up just the other day.
L'ho chiamato proprio l'altro giorno.
I said, "I'd like to see you if you don't mind."
Ho detto: "Mi piacerebbe vederti, se non ti dispiace".
He said, "I'd love to, Dad, if I could find the time.
Disse: "Mi piacerebbe, papà, se potessi trovare il tempo.
You see, my new job's a hassle and the kids have the flu,
Vedi, il mio nuovo lavoro è una seccatura e i bambini hanno l'influenza,
but it's sure nice talkin' to you, Dad. It's been sure nice talkin' to you."
ma è proprio bello parlare con te, papà. È stato davvero bello parlare con te."
And as I hung up the phone it occured to me,
E mentre riattaccavo il telefono mi venne in mente,
C Em/B A(no 3rd) C Em/B A
DO MIM/SI LA(senza terza) DO MI MIM/SI LA
he'd grown up just like me. My boy was just like me.
era cresciuto proprio come me. Il mio ragazzo era proprio come me.
(Tempo I)
(Tempo I)
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
E il gatto è nella culla e nel cucchiaio d'argento,
little boy blue and the man in the moon.
ragazzino blu e l'uomo sulla luna.
"When you comin' home Son?" "I don't know when,
"Quando torni a casa, figliolo?" "Non so quando,
but we'll get together then, Dad, we're gonna have a good time then."
ma allora ci riuniremo, papà, ci divertiremo allora."
A(no 3rd) A
A(nessuna terza) A
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
