Cat's in the Cradle Letra Traducción al Español

Harry Chapin - El gato en la cuna

by Harry Chapin

Harry Chapin - Cat's in the Cradle letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

Cat's in the Cradle - Harry Chapin
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Harry Chapin Cat's in the Cradle

Here is Cats in the Cradle as I found it in Nevada. There are some pretty weird
Aquí está Cats in the Cradle tal como lo encontré en Nevada. Hay algunos bastante raros
chords in it and I don't know what they are. Could someone post them or mail
acordes en él y no sé cuáles son. ¿Alguien podría publicarlos o enviarlos por correo?
them to me? It is much appreciated.
¿A mí? Se agradece mucho.
Is there a list somewhere of weird chords?
¿Hay alguna lista de acordes extraños en alguna parte?
Thanks
gracias
Clark Case
Caso Clark
Cat's In The Cradle Words and music by
Cat's In The Cradle Letra y música de
Harry Chapin and Sandy Chapin
Harry Chapín y Sandy Chapín
As published in "Harry Chapin: A Legacy in Song"
Como se publicó en "Harry Chapin: Un legado en la canción"
(c) 1987 Cherry Lane Music Co., Inc.
(c) 1987 Cherry Lane Music Co., Inc.
IMHO, this is a better version that the simplified version that was/is on
En mi humilde opinión, esta es una versión mejor que la versión simplificada que estaba/está en
The music says CAPO 8 (key of F) but I usually play it CAPO 5 (key of D),
La música dice CAPO 8 (tonalidad de F) pero normalmente la toco CAPO 5 (tonalidad de D),
since that's in my range.
ya que eso está en mi rango.
INTRO:
INTRODUCCIÓN:
A(no 3rd)
A (sin 3er)
My child arrived just the other day;
Mi hijo llegó justo el otro día;
he came into the world in the usual way.
vino al mundo de la forma habitual.
But there were planes to catch, and bills to pay.
Pero había aviones que tomar y facturas que pagar.
He learned to walk while I was away.
Aprendió a caminar mientras yo estaba fuera.
And he was talkin' 'fore I knew it. And as he grew
Y él estaba hablando antes de que me diera cuenta. Y a medida que crecía
he'd say, "I'm gonna be like you, Dad. You know I'm gonna be like you."
él decía: "Seré como tú, papá. Sabes que seré como tú".
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
Y el gato en la cuna y la cuchara de plata,
little boy blue and the man in the moon.
el niño azul y el hombre en la luna.
"When you comin' home Dad?" "I don't know when,
"¿Cuándo volverás a casa, papá?" "No sé cuando,
but we'll get together then, Son. You know we'll have a good time then."
Pero entonces nos reuniremos, hijo. Sabes que entonces lo pasaremos bien".
A(no 3rd)
A (sin 3er)
My son turned ten just the other day.
Mi hijo cumplió diez años el otro día.
He said, "Thanks for the ball, Dad. Come on, let's play.
Él dijo: "Gracias por el balón, papá. Vamos, juguemos".
Can you teach me to throw?" I said, "Not today.
¿Puedes enseñarme a lanzar?" Le dije: "Hoy no.
I got a lot to do." He said, "That's okay."
Tengo mucho que hacer". Él dijo: "Está bien".
And he walked away, but his smile never dimmed.
Y se alejó, pero su sonrisa nunca se apagó.
It said, "I'm gonna be like him, yeah. You know I'm gonna be like him."
Decía: "Seré como él, sí. Sabes que seré como él".
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
Y el gato en la cuna y la cuchara de plata,
little boy blue and the man in the moon.
el niño azul y el hombre en la luna.
"When you comin' home Dad?" "I don't know when,
"¿Cuándo volverás a casa, papá?" "No sé cuando,
but we'll get together then, Son. You know we'll have a good time then."
Pero entonces nos reuniremos, hijo. Sabes que entonces lo pasaremos bien".
A(no 3rd)
A (sin 3er)
Well, he came home from college just the other day,
Bueno, volvió a casa de la universidad el otro día,
so much like a man I just had to say,
tan parecido a un hombre que solo tenía que decir,
"Son, I'm proud of you. Can you sit for a while?"
"Hijo, estoy orgulloso de ti. ¿Puedes sentarte un rato?"
He shook his head and he said with a smile,
Sacudió la cabeza y dijo con una sonrisa:
"What I'd really like, Dad, is to borrow the car keys.
"Lo que realmente me gustaría, papá, es que me prestaras las llaves del auto.
See you later. Can I have them please?"
Hasta luego. ¿Puedo tenerlos por favor?"
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
Y el gato en la cuna y la cuchara de plata,
little boy blue and the man in the moon.
el niño azul y el hombre en la luna.
"When you comin' home Son?" "I don't know when,
"¿Cuándo volverás a casa, hijo?" "No sé cuando,
but we'll get together then, Dad. You know we'll have a good time then."
Pero entonces nos reuniremos, papá. Sabes que entonces lo pasaremos bien".
(Slower)
(Más lento)
I've long since retired, my son's moved away.
Hace tiempo que me jubilé, mi hijo se mudó.
I called him up just the other day.
Lo llamé el otro día.
I said, "I'd like to see you if you don't mind."
Le dije: "Me gustaría verte si no te importa".
He said, "I'd love to, Dad, if I could find the time.
Él dijo: "Me encantaría, papá, si pudiera encontrar el tiempo".
You see, my new job's a hassle and the kids have the flu,
Verás, mi nuevo trabajo es un lío y los niños tienen gripe.
but it's sure nice talkin' to you, Dad. It's been sure nice talkin' to you."
Pero es un placer hablar contigo, papá. Ha sido un placer hablar contigo".
And as I hung up the phone it occured to me,
Y al colgar el teléfono se me ocurrió,
C Em/B A(no 3rd) C Em/B A
C Em/B A(no 3.º) C Em/B A
he'd grown up just like me. My boy was just like me.
él había crecido igual que yo. Mi chico era igual que yo.
(Tempo I)
(Tempo I)
And the cat's in the cradle and the silver spoon,
Y el gato en la cuna y la cuchara de plata,
little boy blue and the man in the moon.
el niño azul y el hombre en la luna.
"When you comin' home Son?" "I don't know when,
"¿Cuándo volverás a casa, hijo?" "No sé cuando,
but we'll get together then, Dad, we're gonna have a good time then."
"Pero entonces nos reuniremos, papá, entonces la pasaremos bien".
A(no 3rd) A
A(no 3º) A

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.