The Moonbeam Song Paroles Traduction Française

Harry Nilsson - La chanson de Moonbeam

by Harry Nilsson

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Harry Nilsson The Moonbeam Song

DK. . "Nilsson Schmillson". . November 1971. .
NSP. . "Nilsson Schmillson". . Novembre 1971. .
Cadd9 is played by adding pinky finger to C chord on 2nd string, 3rd fret. Only play
Cadd9 se joue en ajoutant le petit doigt à l'accord C sur la 2ème corde, 3ème case. Jouer seulement
for 1 down stroke.
pour 1 course vers le bas.
12 STRING
12 CORDES
#
#
#
#
Have you ever watched a moonbeam, C//Cadd9/C////
Avez-vous déjà regardé un rayon de lune, C//Cadd9/C////
As it slid across your windowpane?
Alors qu'il a glissé sur votre vitre ?
Or struggled with a bit of rain,
Ou j'ai eu du mal avec un peu de pluie,
Or danced about the weather vane,
Ou dansé autour de la girouette,
Or sat along a moving train,
Ou assis le long d'un train en marche,
And wondered where the train has been.
Et je me demandais où était le train.
#
#
Or on a fence with bits of crap,
Ou sur une clôture avec des bouts de merde,
Around its bottom,
Autour de son fond,
Blown there by a windbeam.
Soufflé là par un rayon de vent.
Who searches for the moonbeam,
Qui cherche le rayon de lune,
Who was last seen
Qui a été vu pour la dernière fois
Looking at the tracks
En regardant les traces
Of the careless windbeam
Du rayon de vent insouciant
Or moving to the tracks
Ou passer aux pistes
Of the tireless freight train
Du train de marchandises infatigable
And lighting up the sides
Et éclairer les côtés
Of the weather vane
De la girouette
And the bits of rain
Et les morceaux de pluie
And the windowpane
Et la vitre
And the eyes of those
Et les yeux de ceux-là
Who think they saw what happened C//Cadd9/C////C//Cadd9/C////
Qui pense avoir vu ce qui s'est passé C//Cadd9/C////C//Cadd9/C////
#
#
Have you ever watched a moonbeam, C//Cadd9/C////
Avez-vous déjà regardé un rayon de lune, C//Cadd9/C////
As it slid across your windowpane?
Alors qu'il a glissé sur votre vitre ?
Or struggled with a bit of rain
Ou j'ai eu du mal avec un peu de pluie
Or danced about the weather vane
Ou dansé autour de la girouette
Or sat along a moving train
Ou assis le long d'un train en marche
And wonder where the train has been?
Et je me demande où était le train ?
Aahh Aahh Aahh Aahh, Aahh Aahh Aahh Aahh,
Aahh Aahh Aahh Aahh, Aahh Aahh Aahh Aahh,
Aahh Aahh Aahh Aahh,
Aahh Aahh Aahh Aahh,
#
#
Looking at the tracks
En regardant les traces
Of the careless windbeam.
Du rayon de vent imprudent.
Or moving to the tracks
Ou passer aux pistes
Of the tireless freight train,
Du train de marchandises infatigable,
And lighting up the sides
Et éclairer les côtés
Of the weather vane
De la girouette
And the bits of rain
Et les morceaux de pluie
And the windowpane
Et la vitre
And the eyes of those
Et les yeux de ceux-là
Who think they saw what
Qui pense avoir vu quoi
FADE OUT
FONDU
[////
[////
7]
7]

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.