The Moonbeam Song Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Harry Nilsson – Piosenka o promieniu księżyca

by Harry Nilsson

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Harry Nilsson The Moonbeam Song

DK. . "Nilsson Schmillson". . November 1971. .
DK. . „Nilssona Schmillsona”. . Listopad 1971. .
Cadd9 is played by adding pinky finger to C chord on 2nd string, 3rd fret. Only play
Cadd9 gra się poprzez dodanie małego palca do akordu C na drugiej strunie, na trzecim progu. Tylko graj
for 1 down stroke.
za 1 skok w dół.
12 STRING
12 STRING
#
#
#
#
Have you ever watched a moonbeam, C//Cadd9/C////
Czy kiedykolwiek oglądałeś promień księżyca, C//Cadd9/C////
As it slid across your windowpane?
Kiedy przesunął się po szybie okna?
Or struggled with a bit of rain,
Albo zmagałem się z odrobiną deszczu,
Or danced about the weather vane,
Albo tańczyli wokół wiatrowskazu,
Or sat along a moving train,
Albo siedziałem w jadącym pociągu,
And wondered where the train has been.
I zastanawiałem się, gdzie był pociąg.
#
#
Or on a fence with bits of crap,
Albo na płocie z kawałkami badziewia,
Around its bottom,
Wokół jego dna,
Blown there by a windbeam.
Przyniesiony tam przez wiatr.
Who searches for the moonbeam,
Kto szuka promienia księżyca,
Who was last seen
Kto był ostatnio widziany
Looking at the tracks
Patrząc na ślady
Of the careless windbeam
O nieostrożnym promieniu wiatru
Or moving to the tracks
Albo przejście na tory
Of the tireless freight train
O niestrudzonym pociągu towarowym
And lighting up the sides
I oświetlenie boków
Of the weather vane
Z wiatrowskazu
And the bits of rain
I kawałki deszczu
And the windowpane
I szyba
And the eyes of those
I oczy tych
Who think they saw what happened C//Cadd9/C////C//Cadd9/C////
Którzy myślą, że widzieli, co się stało C//Cadd9/C////C//Cadd9/C////
#
#
Have you ever watched a moonbeam, C//Cadd9/C////
Czy kiedykolwiek oglądałeś promień księżyca, C//Cadd9/C////
As it slid across your windowpane?
Kiedy przesunął się po szybie okna?
Or struggled with a bit of rain
Albo zmagałem się z odrobiną deszczu
Or danced about the weather vane
Albo tańczył wokół wiatrowskazu
Or sat along a moving train
Albo siedział w jadącym pociągu
And wonder where the train has been?
I zastanawiasz się, gdzie był pociąg?
Aahh Aahh Aahh Aahh, Aahh Aahh Aahh Aahh,
Aahh Aahh Aahh Aahh, Aahh Aahh Aahh Aahh,
Aahh Aahh Aahh Aahh,
Aahh Aahh Aahh Aahh,
#
#
Looking at the tracks
Patrząc na ślady
Of the careless windbeam.
O nieostrożnym promieniu wiatru.
Or moving to the tracks
Albo przejście na tory
Of the tireless freight train,
O niestrudzonym pociągu towarowym,
And lighting up the sides
I oświetlenie boków
Of the weather vane
Z wiatrowskazu
And the bits of rain
I kawałki deszczu
And the windowpane
I szyba
And the eyes of those
I oczy tych
Who think they saw what
Kto myśli, że widział co
FADE OUT
WYGAŚNIĘCIE
[////
[////
7]
7]

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.