Autumn Song Liedtext Deutsche Übersetzung
Harvey Andrews – Herbstlied
Harvey Andrews - Autumn Song Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
4/4 time
4/4-Takt
Capo: none
Kapodaster: keiner
Recorded by Harvey Andrews on Friends of Mine album in 1973. The song has an
Aufgenommen von Harvey Andrews auf dem Album Friends of Mine im Jahr 1973. Das Lied hat eine
ethereal feel to it and is played in the key of A minor. I suggest that it be
Ätherisches Gefühl und wird in der Tonart a-Moll gespielt. Ich schlage vor, dass es so ist
played in a light finger picking style with feeling.
gespielt in einem leichten Fingerpicking-Stil mit Gefühl.
The chord of G should be played throughout as shown in the tab diagram below to
Der Akkord G sollte durchgehend gespielt werden, wie im Tab-Diagramm unten gezeigt
help keep the minor mood of the song. The lower case notes 'c' and 'ae' are
helfen dabei, die Moll-Stimmung des Liedes beizubehalten. Die Kleinbuchstaben „c“ und „ae“ sind
intended to be played as single notes. The 'c' should be played as shown below on
sollen als Einzelnoten gespielt werden. Das „c“ sollte wie unten gezeigt gespielt werden
the 4th beat of the measure which leads into the Am chord. The ae (an A5 chord) at
der 4. Schlag des Taktes, der in den Am-Akkord übergeht. Das ae (ein A5-Akkord) bei
the end of the coda should be plucked together:
Das Ende der Coda sollte zusammengefügt werden:
G c Am ae
G c Am ae
Intro: Play Am a few times
Einleitung: Spielen Sie „Am“ ein paar Mal
On a misty autumn morning
An einem nebligen Herbstmorgen
You can hear the wild birds call
Sie können die Rufe der Wildvögel hören
Giving chilly winter warning
Warnung vor kaltem Winter
That the evening star will fall.
Dass der Abendstern fallen wird.
I feel the wind that sings their crying
Ich spüre den Wind, der ihr Weinen singt
I wish the dying sun goodbye
Ich wünsche der sterbenden Sonne Lebewohl
And I stand to see them flying
Und ich sehe sie fliegen
To a warm and welcome sky.
Zu einem warmen und willkommenen Himmel.
Chorus:
Chor:
And I stay to meet cold winter
Und ich bleibe, um dem kalten Winter zu begegnen
To crunch the crackling ice and snow
Um das Knistern von Eis und Schnee zu knirschen
To walk alone beneath bare branches
Allein unter kahlen Ästen gehen
And wonder why you had to go.
Und frage mich, warum du gehen musstest.
The empty rooms they echo laughter
Die leeren Räume hallen von Gelächter wider
The broken door creaks one more song
Die kaputte Tür knarrt noch ein Lied
And in the silence that comes after
Und in der Stille, die danach kommt
The dusty floors, they ask 'how long?'
Die staubigen Böden, sie fragen: „Wie lange?“
(Repeat chorus)
(Refrain wiederholen)
And I stay to meet... etc
Und ich bleibe, um mich zu treffen... usw
Soon I'll find winter clothes to hold me
Bald werde ich Winterkleidung finden, die mich hält
And wrap myself against the cold
Und hülle mich gegen die Kälte ein
But frost and fire, they never told me
Aber Frost und Feuer haben sie mir nie erzählt
There is no peace in growing old.
Es gibt keinen Frieden im Älterwerden.
Coda:
Coda:
E ae (let ring)
E ae (klingeln lassen)
There is no peace in growing ... old.
Es gibt keinen Frieden darin, alt zu werden.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
