When These Mountains Were the Seashore Liedtext Deutsche Übersetzung

Hawksley Workman – Als diese Berge die Küste waren

by Hawksley Workman

Hawksley Workman - When These Mountains Were the Seashore Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

When These Mountains Were the Seashore - Hawksley Workman
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Hawksley Workman When These Mountains Were the Seashore

When These Mountains Were The Seashore : - Hawksley Workman
Als diese Berge die Küste waren: - Hawksley Workman
Submitted by Jade Evoy
Eingereicht von Jade Evoy
when these mountains were the seashore
als diese Berge die Küste waren
when this desert was the ocean floor
als diese Wüste der Meeresboden war
we would swim beneath the star filled sky
Wir würden unter dem Sternenhimmel schwimmen
we were lovely fish alone in the night
Wir waren in der Nacht herrlich alleine angeln
before the cities met the heavens
bevor die Städte den Himmel trafen
i mean way, way, way back before then
Ich meine, vor langer, langer Zeit
we would sing as if it were a prayer
wir würden singen, als wäre es ein Gebet
we were lovely fish who dreamed to dare
Wir waren schöne Fische, die davon träumten, es zu wagen
before clocks kept track of the time
bevor Uhren die Zeit anzeigten
when day lead gracefully into the night
wenn der Tag anmutig in die Nacht übergeht
before two simple fish who dreamed to fly
vor zwei einfachen Fischen, die davon träumten zu fliegen
created their sadness and new reasons to cry
schufen ihre Traurigkeit und neue Gründe zum Weinen
when these mountains were the seashore
als diese Berge die Küste waren
when this desert was the ocean floor
als diese Wüste der Meeresboden war
you and i were not born yet
Du und ich, wir waren noch nicht geboren
it's too long ago now even to forget
Es ist jetzt zu lange her, um es überhaupt zu vergessen
when the blue sky found it's courage
Als der blaue Himmel seinen Mut fand
to love and raise and nourish
zu lieben und zu erziehen und zu nähren
back when life was simply meant to be
Damals, als das Leben einfach so sein sollte
our love and care alone in the sea
unsere Liebe und Fürsorge allein im Meer
before clocks kept track of the time
bevor Uhren die Zeit anzeigten
when day lead gracefully into the night
wenn der Tag anmutig in die Nacht übergeht
before two fish that dreamed to fly
vor zwei Fischen, die davon träumten zu fliegen
got suspicious of a miracle
wurde misstrauisch gegenüber einem Wunder
and asked themselves why
und fragten sich warum
when we looked up through the water
als wir durch das Wasser nach oben blickten
at time and space and wondered
zu Zeit und Raum und wunderte sich
what it might be like to live up there
wie es wäre, dort oben zu leben
to leave our fins and gills for the air
unsere Flossen und Kiemen der Luft zu überlassen
before clocks kept track of the time
bevor Uhren die Zeit anzeigten
before the poems began to rhyme
bevor die Gedichte zu reimen begannen
before two simple fish that learned to cry
vor zwei einfachen Fischen, die zu weinen lernten
got suspicious of their love and asked each other why
wurden misstrauisch gegenüber ihrer Liebe und fragten sich gegenseitig nach dem Grund

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.