When These Mountains Were the Seashore Testo Traduzione Italiana

Hawksley Workman - Quando queste montagne erano la riva del mare

by Hawksley Workman

Hawksley Workman - When These Mountains Were the Seashore testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

When These Mountains Were the Seashore - Hawksley Workman
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Hawksley Workman When These Mountains Were the Seashore

When These Mountains Were The Seashore : - Hawksley Workman
Quando queste montagne erano la riva del mare: - Hawksley Workman
Submitted by Jade Evoy
Inserito da Jade Evoy
when these mountains were the seashore
quando queste montagne erano la riva del mare
when this desert was the ocean floor
quando questo deserto era il fondale dell'oceano
we would swim beneath the star filled sky
nuoteremmo sotto il cielo stellato
we were lovely fish alone in the night
eravamo dei pesci adorabili da soli di notte
before the cities met the heavens
prima che le città incontrassero il cielo
i mean way, way, way back before then
intendo molto, molto, molto tempo fa prima di allora
we would sing as if it were a prayer
cantavamo come se fosse una preghiera
we were lovely fish who dreamed to dare
eravamo pesci adorabili che sognavano di osare
before clocks kept track of the time
prima che gli orologi segnassero il tempo
when day lead gracefully into the night
quando il giorno conduce con grazia alla notte
before two simple fish who dreamed to fly
davanti a due semplici pesci che sognavano di volare
created their sadness and new reasons to cry
creato la loro tristezza e nuovi motivi per piangere
when these mountains were the seashore
quando queste montagne erano la riva del mare
when this desert was the ocean floor
quando questo deserto era il fondale dell'oceano
you and i were not born yet
tu ed io non eravamo ancora nati
it's too long ago now even to forget
è passato troppo tempo ormai anche solo per dimenticarlo
when the blue sky found it's courage
quando il cielo azzurro trovò il suo coraggio
to love and raise and nourish
amare, allevare e nutrire
back when life was simply meant to be
ai tempi in cui la vita doveva semplicemente essere
our love and care alone in the sea
il nostro amore e la nostra cura da soli nel mare
before clocks kept track of the time
prima che gli orologi segnassero il tempo
when day lead gracefully into the night
quando il giorno conduce con grazia alla notte
before two fish that dreamed to fly
davanti a due pesci che sognavano di volare
got suspicious of a miracle
insospettito di un miracolo
and asked themselves why
e si sono chiesti perché
when we looked up through the water
quando alzammo lo sguardo attraverso l'acqua
at time and space and wondered
nel tempo e nello spazio e si chiedeva
what it might be like to live up there
come sarebbe vivere lassù
to leave our fins and gills for the air
lasciare le nostre pinne e branchie per l'aria
before clocks kept track of the time
prima che gli orologi segnassero il tempo
before the poems began to rhyme
prima che le poesie cominciassero a rima
before two simple fish that learned to cry
davanti a due semplici pesci che impararono a piangere
got suspicious of their love and asked each other why
si sono insospettiti del loro amore e si sono chiesti il motivo

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.