Scharlatan Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Heinz Rudolf Kunze - şarlatan
Heinz Rudolf Kunze - Scharlatan şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
interpret: Heinz Rudolf Kunze
Çevirmen: Heinz Rudolf Kunze
titel: Scharlatan
başlık: Şarlatan
von:------Henrik Hertel-----> henland@nexgo.de
Gönderen:------Henrik Hertel-----> henland@nexgo.de
date: (20.04.2001)
tarih: (04/20/2001)
verwendete Akkorde:
Kullanılan akorlar:
A: -x 0 2 2 2 0-
C: -x 0 2 2 2 0-
E: -0 2 2 1 0 0-
E: -0 2 2 1 0 0-
C: -x 3 2 0 1 0-
C: -x 3 2 0 1 0-
G: -3 2 0 0 0 3- oder -3 5 5 4 3 3-
G: -3 2 0 0 0 3- veya -3 5 5 4 3 3-
D: -x x 0 2 3 2-
D: -x x 0 2 3 2-
B: -x 2 4 4 4 2-
B: -x 2 4 4 4 2-
Gb: -2 4 4 3 2 2-
Büyük Britanya: -2 4 4 3 2 2-
Am: -x 0 2 2 1 0-
Açık: -x 0 2 2 1 0-
Intro:
Giriş:
D/-1s2-----0-----0-------------|
D/-1s2-----0-----0------------|
D/-1s2-----0-----0-------------|
D/-1s2-----0-----0------------|
D/-1s2-----0-----0-------------|
D/-1s2-----0-----0------------|
Zeichenerklaerung: 1s2 bedeutet, dass sie hier den Finger auf den
Karakterlerin açıklaması: 1s2 parmağınızı buraya işaret ettiğiniz anlamına gelir
1. Bund setzen, anschlagen und gleich auf
1. Perdeyi yerleştirin, takın ve hemen açın
den 2. Bund rutschen
2. perdeyi kaydırın
Nach Intro folgt: D E D C D
Girişten sonra şöyle: D E D C D
Ich bin aufgeflogen war nicht schwindelfrei
Açığa çıktım ve baş dönmesinden kurtulamadım
hinauf in hohem Bogen Arme schwer wie Blei
yüksek bir kavis çizerek, kollar kurşun kadar ağır
man soll die fetten Tage nie vorm Abend loben
akşamdan önceki şişman günleri asla övmemek lazım
ich bin abgehoben abgehoben
Kalktım Kalktım
Eulenspiegel Ikarus Ende wie es enden mu?
Eulenspiegel Ikarus Sonu nasıl bitmeli?
es gl'nzt die schiefe Landebahn
çarpık pist parlıyor
Scharlatan nur ein Scharlatan
Şarlatan sadece bir şarlatan
Ich hab eingeschlagen ein windiger Vertrag
Rüzgarlı bir sözleşmeye kaydoldum
er schlug mir auf den Magen ein Held f'r einen Tag
karnıma vurdu, bir günlük kahraman
wie eine Gleichung wie ein Stern
yıldız gibi bir denklem gibi
ihr wart so unerreichbar fern
ulaşılamayacak kadar uzaktaydın
Graf M'nchhausen Rasputin hilft kein Fluchen hilft kein Fliehn
Kont M'nchhausen Rasputin, hiçbir küfürün faydası olmaz, hiçbir kaçışın faydası olmaz
Mephisto mahnt die Schulden an
Mephistopheles onlara borcunu hatırlatıyor
Scharlatan nur ein Scharlatan nur ein Scharlatan
Şarlatan sadece bir şarlatan sadece bir şarlatan
Solo:
Yalnız:
Eulenspiegel Ikarus ...
Eulenspiegel Icarus...
...Scharlatan nur ein Scharlatan nur ein Scharlatan
...şarlatan sadece bir şarlatan sadece bir şarlatan
nur ein Scharlatan nur ein Scharlatan
sadece bir şarlatan sadece bir şarlatan
Hintergrund-Lyrics:
Arka plan sözleri:
(Es war ein guter Trick und es gibt kein Zur'ck
(Bu iyi bir numaraydı ve geri dönüş yok
ihr habt das Licht empfangen ich war umringt von Schlangen
sen ışığı aldın, etrafım yılanlarla çevriliydi
ich habe durchgezogen der Dolch sitzt tief verbogen
İçinden geçtim ve hançer iyice büküldü
das Z'nglein an der Waage es sah schon bessre Tage
Terazinin ucunda daha iyi günler görüldü
und es gibt kein Zur'ck und es gibt kein Zur'ck)
ve geri dönüş yok ve geri dönüş yok)
Bei Korrekturen, Fragen, oder wenn ihr ?ber HRK reden wollt oder
Düzeltmeler, sorular veya HRK hakkında konuşmak istiyorsanız veya
andere gute Tabs von ihm habt, dann mailt mir doch einfach:
Ondan başka iyi sekmeleriniz varsa bana e-posta gönderin:
henland@nexgo.de
henland@nexgo.de
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
