Tempo Doeloe Liedtext Deutsche Übersetzung

Die Wohltätigkeitsorganisation - Tempo Doeloe

by Het Goede Doel

Het Goede Doel - Tempo Doeloe Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Tempo Doeloe - Het Goede Doel
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Het Goede Doel Tempo Doeloe

Intro: Cm Gm Ab Bb (2x)
Intro: Cm Gm Ab Bb (2x)
'k Was een jaar of zes, toen de hele klas met iemand liep
Ich war ungefähr sechs Jahre alt, als die ganze Klasse mit jemandem spazieren ging
Mijn vriend had zelfs twee vriendinnen
Mein Freund hatte sogar zwei Freundinnen
En dat stak me toch wel diep.
Und das hat mich wirklich zutiefst getroffen.
Dus in de pauze op het schoolplein
Also in der Pause auf dem Schulhof
speel ik expres alleen.
Ich spiele absichtlich alleine.
Toen hij vroeg van wie 'houd jij?',
Als er fragte: „Liebst du?“
zei ik: 'van iedereen'
Ich sagte: „von allen“
(refrein)
(Chor)
Om liefde heb ik altijd kunnen lachen
Ich konnte immer über die Liebe lachen
Lachen tot aan huilens toe...
Ich lache sogar zu Tränen ...
Om liefde heb ik altijd kunnen lachen,
Ich konnte immer über die Liebe lachen,
daar was alle reden toe.
Dafür gab es allen Grund.
(2e couplet - zelfde akkoorden)
(2. Vers – gleiche Akkorde)
Ik was negentien en hield van iedereen die naar me keek
Ich war neunzehn und liebte jeden, der mich ansah
Ik had toen zoveel vriendinnen,
Ich hatte damals so viele Freunde,
dat de een vaak op de ander leek
dass das eine oft dem anderen ähnelte
Maar op een avond bij een haardvuur,
Aber eines Abends am Feuer,
wist ik dit wordt mijn vrouw
Ich wusste, dass dies meine Frau sein würde
nooit meer honger, nooit meer dorst,
nie wieder hungrig, nie wieder durstig,
nooit meer in de kou.
nie wieder in der Kälte.
(nog es 't refrein)
(immer noch der Refrain)
(bridge, mooi)
(Brücke, schön)
Een mens eet(?) niet alleen van liefde
Ein Mensch isst(?) nicht allein aus Liebe
Maar elke dag gewoon weer van een bord
Aber jeden Tag nur von einem Teller
Een mens leeft niet alleen van liefde,
Ein Mensch lebt nicht nur von der Liebe,
Ab G Cm(refr.)
Ab G Cm(Ref.)
maar van 't geld dat elke maand op de giro wordt gestort (refrein)
sondern von dem Geld, das jeden Monat auf das Girokonto eingezahlt wird (Chor)
*weet ik niet zeker
*Ich bin nicht sicher
Dat was 't, misschien dat er nog enkele verbeteringen doorgevoerd moeten worden.
Das war's, vielleicht müssen noch einige Verbesserungen vorgenommen werden.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.