Tempo Doeloe Versuri Traducere în Română
Caritatea - Tempo Doeloe
Het Goede Doel - Tempo Doeloe versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Intro: Cm Gm Ab Bb (2x)
Introducere: Cm Gm Ab Bb (2x)
'k Was een jaar of zes, toen de hele klas met iemand liep
Aveam vreo șase ani când toată clasa mergea cu cineva
Mijn vriend had zelfs twee vriendinnen
Iubitul meu a avut chiar și două iubite
En dat stak me toch wel diep.
Și asta chiar m-a usturat profund.
Dus in de pauze op het schoolplein
Deci în pauza din curtea școlii
speel ik expres alleen.
Eu joc singur intenționat.
Toen hij vroeg van wie 'houd jij?',
Când a întrebat pe cine „iubești?”,
zei ik: 'van iedereen'
Am spus: „de la toată lumea”
(refrein)
(refren)
Om liefde heb ik altijd kunnen lachen
Întotdeauna am putut să râd de dragoste
Lachen tot aan huilens toe...
Râzând până la lacrimi...
Om liefde heb ik altijd kunnen lachen,
Întotdeauna am putut să râd de dragoste,
daar was alle reden toe.
au existat toate motivele pentru asta.
(2e couplet - zelfde akkoorden)
(versul 2 - aceleași acorduri)
Ik was negentien en hield van iedereen die naar me keek
Aveam nouăsprezece ani și îi iubeam pe toți cei care mă priveau
Ik had toen zoveel vriendinnen,
Aveam atât de mulți prieteni atunci,
dat de een vaak op de ander leek
că unul semăna adesea cu celălalt
Maar op een avond bij een haardvuur,
Dar într-o seară lângă un foc,
wist ik dit wordt mijn vrouw
Știam că aceasta va fi soția mea
nooit meer honger, nooit meer dorst,
Niciodată nu mai este foame, niciodată nu mai este sete,
nooit meer in de kou.
niciodată în frig.
(nog es 't refrein)
(încă refrenul)
(bridge, mooi)
(pod, frumos)
Een mens eet(?) niet alleen van liefde
O persoană nu mănâncă(?) numai din dragoste
Maar elke dag gewoon weer van een bord
Dar doar dintr-o farfurie în fiecare zi
Een mens leeft niet alleen van liefde,
O persoană nu trăiește numai din dragoste,
Ab G Cm(refr.)
Ab G Cm(ref.)
maar van 't geld dat elke maand op de giro wordt gestort (refrein)
dar din banii care sunt depuși în giro în fiecare lună (refren)
*weet ik niet zeker
*Nu sunt sigur
Dat was 't, misschien dat er nog enkele verbeteringen doorgevoerd moeten worden.
Gata, poate mai trebuie făcute niște îmbunătățiri.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
