Stopping All Stations كلمات أغنية ترجمة عربية

أغطية التلال - إيقاف جميع المحطات

by Hilltop Hoods

Hilltop Hoods - Stopping All Stations كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Stopping All Stations - Hilltop Hoods
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Hilltop Hoods Stopping All Stations

First Tab I apologise if wrong if it is let me know. :)
علامة التبويب الأولى أعتذر إذا كنت مخطئًا إذا تم إعلامي بذلك. :)
Chords:
الحبال:
Early morn, train station, aching from the arthritis,
في الصباح الباكر، محطة القطار، أتألم من التهاب المفاصل،
This war veteran knows what a hard time is,
هذا المحارب القديم يعرف مدى صعوبة الوقت،
He needs his pension, dementia and half blind is,
يحتاج إلى معاشه التقاعدي، وهو مصاب بالخرف ونصف أعمى،
The reason he rides the train with no car license,
سبب ركوبه القطار بدون رخصة سيارة،
So he boards with an expired ticket has a swipe,
لذا فهو يصعد بتذكرة منتهية الصلاحية ويقوم بتمريرها،
Gets a fine cos the change he got don't add up right,
حصل على غرامة لأن التغيير الذي حصل عليه لم يكن صحيحًا،
We're taking about a man who never lived a lavish life,
نحن نتحدث عن رجل لم يعيش حياة مترفة قط،
Caught up in the age of computer chips and satellites,
في عصر رقائق الكمبيوتر والأقمار الصناعية،
A lovely lady boards looking tired and half awake,
سيدة جميلة تبدو متعبة ونصف مستيقظة،
He smiles, she's reminds him of his wife that passed away,
ابتسم وتذكره بزوجته التي ماتت
She says something as she walks right past his way,
قالت شيئًا وهي تمشي في طريقه مباشرةً،
His old hearing aid don't last quite half the day,
مساعدته السمعية القديمة لا تدوم نصف اليوم تمامًا،
Some young gentlemen alive with their laughter,
بعض السادة الشباب يعيشون بضحكاتهم،
Approach the old timer and put a knife to his heart to,
اقترب من العجوز ووضع سكينًا على قلبه،
Explain that money or bloods the price of their barter,
وضح أن الأموال أو الدماء ثمن مقايضتها،
To a man whose friends probably died for their fathers.
إلى رجل ربما مات أصدقاؤه من أجل آبائهم.
(Chorus)
(جوقة)
Whatever it takes can justify,
كل ما يتطلبه الأمر يمكن أن يبرر،
Whatever ends we make, whatever the price,
مهما كانت النهايات التي نصنعها، مهما كان الثمن،
To the end of a life, it's just an observation,
حتى نهاية الحياة، إنها مجرد ملاحظة،
So take a ride we're stopping all stations.
لذا قم بالرحلة وسنقوم بإيقاف جميع المحطات.
It's been a long night the suns lifting on a cold,
لقد كانت ليلة طويلة رفعت فيها الشمس البرد،
Morning but she's drugged and drunk tripping on her stroll,
صباح لكنها مخدرة وسكرانة تتعثر في نزهة لها،
On the way home, she's done stripping on a pole,
في طريقها إلى المنزل، انتهت من تعريها على عمود،
But she can't pay for her son living on the dole,
لكنها لا تستطيع أن تدفع تكاليف ابنها الذي يعيش على الإعانة،
Jumps a train puts on her gloves she's wearing black,
يقفز القطار ويرتدي القفازات التي ترتديها باللون الأسود،
Being watched by some old mug she's glaring back,
يتم مراقبتها من قبل بعض القدح القديم الذي تنظر إليه بشكل صارخ،
She's on edge and got the bug from sharing smack,
إنها على حافة الهاوية وحصلت على الخطأ من مشاركة الصفع،
So she says, "Hey, what the fuck you staring at?"
فقالت: "مرحبًا، ما الذي تحدق به بحق الجحيم؟"
He smiles, an unsteady hand rubs on his dome,
يبتسم، ويده غير المستقرة تفرك على قبته،
She takes a seat, a messy band of ruffs board alone,
إنها تجلس بمفردها، مجموعة فوضوية من الألواح المزخرفة،
To the digger with a machete at his lungs and he's prone,
إلى الحفار بساطور على رئتيه وهو منبطح،
He can barely stand but ready to stand up for his own,
إنه بالكاد يستطيع الوقوف لكنه مستعد للدفاع عن نفسه،
She tries to help him she doesn't choose to flee the car,
تحاول مساعدته، فهي لا تختار الهروب من السيارة،
And catches a blow with enough bruise to leave a scar,
ويتلقى ضربة بها كدمة تكفي لترك ندبة،
She starts fainting, the rooms moving and seeing stars,
تبدأ بالإغماء، وتتحرك الغرف وترى النجوم،
Ain't it amazing how courageous human beings are?
أليس من المدهش مدى شجاعة البشر؟
(Chorus)
(جوقة)
Whatever it takes can justify,
كل ما يتطلبه الأمر يمكن أن يبرر،
Whatever ends we make, whatever the price,
مهما كانت النهايات التي نصنعها، مهما كان الثمن،
To the end of a life, it's just an observation,
حتى نهاية الحياة، إنها مجرد ملاحظة،
So take a ride we're stopping all stations.
لذا قم بالرحلة وسنقوم بإيقاف جميع المحطات.
He knows nothing but hard work and scraping by,
لا يعرف إلا العمل الجاد والجهد،
Looking for a purse or wallet so he can make a buy,
يبحث عن محفظة أو محفظة حتى يتمكن من الشراء،
He hasn't been on the nod since this morning,
فهو لم يأت برأسه منذ هذا الصباح
And he needs to touch the face of god, his skin it's just crawling,
ويحتاج إلى لمس وجه الرب، فجلده يزحف فقط،
These peeps are sheep, time to fleece the market,
هؤلاء اللمحات هم الأغنام، حان الوقت للفرار من السوق،
Jumps a train with some friends, sees an easy target,
يقفز بالقطار مع بعض الأصدقاء، ويرى هدفًا سهلاً،
An old man hard hit by age, faint-hearted,
رجل عجوز تأثر بشدة بالعمر، ضعيف القلب،
The kid pulls a knife, like let's get started,
يسحب الطفل سكينًا، مثل دعونا نبدأ،
A girl steps he's like eat the carpet,
خطوات الفتاة كأنها تأكل السجادة،
Laughs with his friend like she's retarded,
يضحك مع صديقته وكأنها متخلفة عقليا
The old man stepped and swept the assailant,
تقدم الرجل العجوز واكتسح المعتدي،
Off his feet, his head connected with the railing,
من قدميه، ورأسه متصل بالسور،
Your weak the old man said as the kid lay recovering,
قال الرجل العجوز الضعيف بينما كان الطفل يتعافى،
Blubbering, get to your feet I'll tell you another thing
بلابلينج، قف على قدميك سأخبرك بشيء آخر
A real man never lays his hands on a woman,
الرجل الحقيقي لا يضع يده على امرأة أبداً
A real man would know that, no surprise that you wouldn't,
الرجل الحقيقي سيعرف ذلك، وليس من المستغرب أنك لن تفعل ذلك،
I didn't fight in two wars just so forty years later,
لم أقاتل في حربين فقط بعد مرور أربعين عامًا،
You'd have the freedom to rob me on the train this behaviour,
سيكون لديك الحرية في سرقتي في القطار بهذا السلوك،
Doesn't fit with what I gave this country so cut me,
لا يتناسب مع ما قدمته لهذا البلد فاقطعوني،
Won't live another day in a world that's so ugly.
لن أعيش يومًا آخر في عالم قبيح جدًا.
So take a ride, cos we're stopping all stations.
لذا قم بالرحلة، لأننا سنوقف جميع المحطات.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.