Stopping All Stations Letras Tradução em Português
Hilltop Hoods – Parando todas as estações
Hilltop Hoods - Stopping All Stations letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
First Tab I apologise if wrong if it is let me know. :)
Primeira guia, peço desculpas se estiver errado, se estiver, me avise. :)
Chords:
Acordes:
Early morn, train station, aching from the arthritis,
De manhã cedo, estação ferroviária, doendo de artrite,
This war veteran knows what a hard time is,
Este veterano de guerra sabe o que é um momento difícil,
He needs his pension, dementia and half blind is,
Ele precisa da sua pensão, demência e meio cego é,
The reason he rides the train with no car license,
A razão pela qual ele anda de trem sem licença de carro,
So he boards with an expired ticket has a swipe,
Então ele embarca com um bilhete vencido, desliza o dedo,
Gets a fine cos the change he got don't add up right,
Recebe uma multa porque o troco que ele recebeu não bate certo,
We're taking about a man who never lived a lavish life,
Estamos falando de um homem que nunca viveu uma vida luxuosa,
Caught up in the age of computer chips and satellites,
Apanhados na era dos chips de computador e satélites,
A lovely lady boards looking tired and half awake,
Uma adorável senhora embarca parecendo cansada e meio acordada,
He smiles, she's reminds him of his wife that passed away,
Ele sorri, ela o lembra de sua esposa que faleceu,
She says something as she walks right past his way,
Ela diz algo enquanto passa por ele,
His old hearing aid don't last quite half the day,
Seu antigo aparelho auditivo não dura nem metade do dia,
Some young gentlemen alive with their laughter,
Alguns jovens cavalheiros vivos com suas risadas,
Approach the old timer and put a knife to his heart to,
Aproxime-se do veterano e coloque uma faca em seu coração para,
Explain that money or bloods the price of their barter,
Explique que dinheiro ou sangue é o preço de sua troca,
To a man whose friends probably died for their fathers.
Para um homem cujos amigos provavelmente morreram pelos pais.
(Chorus)
(Refrão)
Whatever it takes can justify,
O que for preciso pode justificar,
Whatever ends we make, whatever the price,
Quaisquer que sejam os fins que fizermos, qualquer que seja o preço,
To the end of a life, it's just an observation,
Até o fim de uma vida, é apenas uma observação,
So take a ride we're stopping all stations.
Então dê uma volta, estamos parando todas as estações.
It's been a long night the suns lifting on a cold,
Foi uma longa noite, os sóis levantaram-se num resfriado,
Morning but she's drugged and drunk tripping on her stroll,
Bom dia, mas ela está drogada e bêbada tropeçando em seu passeio,
On the way home, she's done stripping on a pole,
No caminho para casa, ela terminou de se despir em um poste,
But she can't pay for her son living on the dole,
Mas ela não pode pagar pelo filho que vive de desemprego.
Jumps a train puts on her gloves she's wearing black,
Pula um trem, calça as luvas, ela está usando preto,
Being watched by some old mug she's glaring back,
Sendo observada por um cara velho, ela está olhando de volta,
She's on edge and got the bug from sharing smack,
Ela está nervosa e pegou o problema de compartilhar heroína,
So she says, "Hey, what the fuck you staring at?"
Então ela diz: "Ei, que porra você está olhando?"
He smiles, an unsteady hand rubs on his dome,
Ele sorri, uma mão instável esfrega sua cúpula,
She takes a seat, a messy band of ruffs board alone,
Ela se senta, uma faixa bagunçada de rufos sozinha,
To the digger with a machete at his lungs and he's prone,
Para o escavador com um facão nos pulmões e ele está propenso,
He can barely stand but ready to stand up for his own,
Ele mal consegue ficar de pé, mas está pronto para se defender,
She tries to help him she doesn't choose to flee the car,
Ela tenta ajudá-lo, ela não escolhe fugir do carro,
And catches a blow with enough bruise to leave a scar,
E leva um golpe com hematoma suficiente para deixar uma cicatriz,
She starts fainting, the rooms moving and seeing stars,
Ela começa a desmaiar, os quartos se mexendo e vendo estrelas,
Ain't it amazing how courageous human beings are?
Não é incrível como os seres humanos são corajosos?
(Chorus)
(Refrão)
Whatever it takes can justify,
O que for preciso pode justificar,
Whatever ends we make, whatever the price,
Quaisquer que sejam os fins que fizermos, qualquer que seja o preço,
To the end of a life, it's just an observation,
Até o fim de uma vida, é apenas uma observação,
So take a ride we're stopping all stations.
Então dê uma volta, estamos parando todas as estações.
He knows nothing but hard work and scraping by,
Ele não sabe nada além de trabalho duro e sobrevivência,
Looking for a purse or wallet so he can make a buy,
Procurando uma bolsa ou carteira para fazer uma compra,
He hasn't been on the nod since this morning,
Ele não concordou desde esta manhã,
And he needs to touch the face of god, his skin it's just crawling,
E ele precisa tocar o rosto de Deus, sua pele está arrepiada,
These peeps are sheep, time to fleece the market,
Essas pessoas são ovelhas, é hora de tosquiar o mercado,
Jumps a train with some friends, sees an easy target,
Pula um trem com alguns amigos, vê um alvo fácil,
An old man hard hit by age, faint-hearted,
Um velho atingido pela idade, desanimado,
The kid pulls a knife, like let's get started,
O garoto puxa uma faca, tipo, vamos começar,
A girl steps he's like eat the carpet,
Uma garota pisa e ele come o tapete,
Laughs with his friend like she's retarded,
Ri com a amiga como se ela fosse retardada,
The old man stepped and swept the assailant,
O velho deu um passo e varreu o agressor,
Off his feet, his head connected with the railing,
De pé, com a cabeça ligada ao corrimão,
Your weak the old man said as the kid lay recovering,
Você é fraco, disse o velho enquanto o garoto se recuperava,
Blubbering, get to your feet I'll tell you another thing
Chorando, fique de pé, vou te contar outra coisa
A real man never lays his hands on a woman,
Um homem de verdade nunca põe as mãos em uma mulher,
A real man would know that, no surprise that you wouldn't,
Um homem de verdade saberia disso, não é surpresa que você não soubesse,
I didn't fight in two wars just so forty years later,
Eu não lutei em duas guerras apenas quarenta anos depois,
You'd have the freedom to rob me on the train this behaviour,
Você teria a liberdade de me roubar no trem esse comportamento,
Doesn't fit with what I gave this country so cut me,
Não combina com o que dei a este país, então me corte,
Won't live another day in a world that's so ugly.
Não viverei mais um dia num mundo tão feio.
So take a ride, cos we're stopping all stations.
Então dê uma volta, porque estamos parando todas as estações.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
