Eighteen Cool Liedtext Deutsche Übersetzung

Kapuzenpullover Allen - Eighteen Cool

by Hoodie Allen

Hoodie Allen - Eighteen Cool Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Eighteen Cool - Hoodie Allen
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Hoodie Allen Eighteen Cool

G, D, Em, C
G, D, Em, C
ddadadada
ddadadada
ddadadada
ddadadada
ddadadada
ddadadada
There Is a riff you can play over the verse
Es gibt ein Riff, das Sie über den Vers spielen können
or you can just go through the cords lightly
Oder Sie gehen einfach leicht durch die Schnüre
We All-American
Wir All-Amerikaner
Yeah I said party over here
Ja, ich habe hier Party gesagt
Call up everybody we know
Rufen Sie jeden an, den wir kennen
This is for the women who be feeding off my ego
Das ist für die Frauen, die sich von meinem Ego ernähren
Tell 'em that I made it
Sag ihnen, dass ich es geschafft habe
'Cause I listen to my haters
Weil ich auf meine Hasser höre
Took what they said and negated
Habe das, was sie sagten, aufgegriffen und verneint
Yeah I played it like I'm Tebow
Ja, ich habe es gespielt, als wäre ich Tebow
Pour me out another one
Schenk mir noch eins ein
Take a shot and reload
Machen Sie einen Schuss und laden Sie nach
Girls be waiting for me
Mädchen warten auf mich
Got them lining up like free throws
Sie stellten sich wie Freiwürfe auf
Everywhere that we go
Überall, wo wir hingehen
They say I'm their favorite but
Sie sagen, ich sei ihr Favorit, aber
I see that you been faking
Ich sehe, dass du vorgetäuscht hast
Baby I know how to make it in America
Baby, ich weiß, wie man es in Amerika macht
Doing what we love and we passionate
Tun, was wir lieben und mit Leidenschaft tun
Your girl is cashing it
Dein Mädchen kassiert es
Courtney Kardashian
Courtney Kardashian
You pulled up with some honey bees
Du bist mit ein paar Honigbienen vorgefahren
And I pulled out with half of them
Und ich bin mit der Hälfte davon ausgestiegen
'Cause I ain't going home
Weil ich nicht nach Hause gehe
If I ain't going with the baddest chick
Wenn ich nicht mit der bösesten Tussi mitmache
horus
Horus
Thumbs up to my friends drinking whiskey.
Daumen hoch für meine Freunde, die Whiskey trinken.
Peace out to the girls that'll miss me.
Friede sei mit den Mädchen, die mich vermissen werden.
Middle finger to the dudes back in high school.
Mittelfinger an die Jungs damals in der Highschool.
'Cause you peaked at eighteen, cool
Weil du mit achtzehn deinen Höhepunkt erreicht hast, cool
Ohhh Ohhh
Ohhh Ohhh
'Cause you peaked at eighteen, cool
Weil du mit achtzehn deinen Höhepunkt erreicht hast, cool
Ohhh Ohhh
Ohhh Ohhh
You make me look so good.
Du lässt mich so gut aussehen.
Yeah nights be getting kinda cold
Ja, die Nächte werden irgendwie kalt
And lonely on the interstate
Und einsam auf der Autobahn
You be pushing 65 and I'll be pushing 68
Sie drängen auf 65 und ich werde auf 68 drängen
Just to stay ahead of you
Nur um Ihnen einen Schritt voraus zu sein
And prove that we the best, right?
Und beweisen, dass wir die Besten sind, oder?
Life is just a highway
Das Leben ist nur eine Autobahn
But homie there's no test drive
Aber Kumpel, es gibt keine Probefahrt
Grab your girl and let's ride
Schnapp dir dein Mädchen und lass uns fahren
Take you where I'm supposed to be
Bring dich dorthin, wo ich sein soll
'Cause I'll be back to earth some day
Denn eines Tages werde ich wieder auf der Erde sein
And you'll be bagging groceries
Und Sie werden Lebensmittel einpacken
And trying to sell insurance
Und versuchen, Versicherungen zu verkaufen
But this right here's a sure thing
Aber das hier ist eine sichere Sache
You wake up and nothing on your plate
Du wachst auf und hast nichts auf deinem Teller
Oh you poor thing
Oh du armes Ding
'Cause I did what I want
Weil ich getan habe, was ich wollte
And I made my dreams reality
Und ich habe meine Träume Wirklichkeit werden lassen
These bitches be cacking off what I'm making like Sara Lee
Diese Schlampen machen sich wie Sara Lee über das lustig, was ich mache
Looking through my yearbook
Ich blättere in meinem Jahrbuch
Said I would succeed quick
Sagte, ich würde schnell Erfolg haben
Throwing out my salary
Ich verschwende mein Gehalt
'Cause I don't ever need shit
Weil ich nie Scheiße brauche
horus
Horus
Thumbs up to my friends drinking whiskey.
Daumen hoch für meine Freunde, die Whiskey trinken.
Peace out to the girls that'll miss me.
Friede sei mit den Mädchen, die mich vermissen werden.
Middle finger to the dudes back in high school.
Mittelfinger an die Jungs damals in der High School.
'Cause you peaked at eighteen, cool
Weil du mit achtzehn deinen Höhepunkt erreicht hast, cool
Ohhh Ohhh
Ohhh Ohhh
'Cause you peaked at eighteen, cool
Weil du mit achtzehn deinen Höhepunkt erreicht hast, cool
Ohhh Ohhh
Ohhh Ohhh
You make me look so good.
Du lässt mich so gut aussehen.
ridge
Grat
Four years gone by
Vier Jahre sind vergangen
Look back and you outta your prime
Wenn du zurückblickst, hast du deine Blütezeit hinter dir
But the cool kids never gonna miss me
Aber die coolen Kids werden mich nie vermissen
It's all history, it's all history
Es ist alles Geschichte, es ist alles Geschichte
Four years denied
Vier Jahre verweigert
Fuck that let's party tonight
Scheiß drauf, lass uns heute Abend feiern
But the cool kids never gonna miss me
Aber die coolen Kids werden mich nie vermissen
Mi-mi-miss me miss me
Mi-mi-vermisse mich, vermisse mich
Thumbs up to my friends drinking whiskey.
Daumen hoch für meine Freunde, die Whiskey trinken.
Peace out to the girls that'll miss me.
Friede sei mit den Mädchen, die mich vermissen werden.
Middle finger to the dudes back in high school.
Mittelfinger an die Jungs damals in der Highschool.
'Cause you peaked at eighteen, cool
Weil du mit achtzehn deinen Höhepunkt erreicht hast, cool
Ohhh
Ohhh
Ohhh
Ohhh
'Cause you peaked at eighteen, cool
Weil du mit achtzehn deinen Höhepunkt erreicht hast, cool
Ohhh
Ohhh
Ohhh
Ohhh
'Cause you peaked at eighteen, cool
Weil du mit achtzehn deinen Höhepunkt erreicht hast, cool
Thumbs up to my friends drinking whiskey.
Daumen hoch für meine Freunde, die Whiskey trinken.
Peace out to the girls that'll miss me.
Friede sei mit den Mädchen, die mich vermissen werden.
Middle finger to the dudes back in high school.
Mittelfinger an die Jungs damals in der High School.
'Cause you peaked at eighteen, cool
Weil du mit achtzehn deinen Höhepunkt erreicht hast, cool
Ohhh
Ohhh
Ohhh
Ohhh
'Cause you peaked at eighteen, cool
Weil du mit achtzehn deinen Höhepunkt erreicht hast, cool
Ohhh
Ohhh
Ohhh
Ohhh
You make me look so good.
Du lässt mich so gut aussehen.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.