Eighteen Cool Paroles Traduction Française
Sweat à capuche Allen - Eighteen Cool
by Hoodie Allen
Hoodie Allen - Eighteen Cool paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
G, D, Em, C
G, D, Em, C
ddadadada
papadadada
ddadadada
papadadada
ddadadada
papadadada
There Is a riff you can play over the verse
Il y a un riff que tu peux jouer sur le couplet
or you can just go through the cords lightly
ou vous pouvez simplement passer légèrement les cordons
We All-American
Nous sommes tous américains
Yeah I said party over here
Ouais, j'ai dit faire la fête ici
Call up everybody we know
Appelez tous ceux que nous connaissons
This is for the women who be feeding off my ego
C'est pour les femmes qui se nourrissent de mon ego
Tell 'em that I made it
Dis-leur que j'ai réussi
'Cause I listen to my haters
Parce que j'écoute mes ennemis
Took what they said and negated
J'ai pris ce qu'ils ont dit et nié
Yeah I played it like I'm Tebow
Ouais, je l'ai joué comme si j'étais Tebow
Pour me out another one
Verse-m'en un autre
Take a shot and reload
Prenez une photo et rechargez
Girls be waiting for me
Les filles m'attendent
Got them lining up like free throws
Je les ai fait s'aligner comme des lancers francs
Everywhere that we go
Partout où nous allons
They say I'm their favorite but
Ils disent que je suis leur préféré mais
I see that you been faking
Je vois que tu as fait semblant
Baby I know how to make it in America
Bébé, je sais comment réussir en Amérique
Doing what we love and we passionate
Faire ce que nous aimons et nous passionne
Your girl is cashing it
Ta copine l'encaisse
Courtney Kardashian
Courtney Kardashian
You pulled up with some honey bees
Tu es arrivé avec des abeilles
And I pulled out with half of them
Et je me suis retiré avec la moitié d'entre eux
'Cause I ain't going home
Parce que je ne rentre pas à la maison
If I ain't going with the baddest chick
Si je ne vais pas avec la fille la plus méchante
horus
Horus
Thumbs up to my friends drinking whiskey.
Bravo à mes amis qui boivent du whisky.
Peace out to the girls that'll miss me.
Paix aux filles à qui je vais manquer.
Middle finger to the dudes back in high school.
Doigt d'honneur aux mecs du lycée.
'Cause you peaked at eighteen, cool
Parce que tu as culminé à dix-huit ans, cool
Ohhh Ohhh
Ohhh ohhh
'Cause you peaked at eighteen, cool
Parce que tu as culminé à dix-huit ans, cool
Ohhh Ohhh
Ohhh ohhh
You make me look so good.
Tu me fais paraître si belle.
Yeah nights be getting kinda cold
Ouais, les nuits deviennent un peu froides
And lonely on the interstate
Et seul sur l'autoroute
You be pushing 65 and I'll be pushing 68
Tu pousses jusqu'à 65 ans et j'en pousserai jusqu'à 68
Just to stay ahead of you
Juste pour rester devant toi
And prove that we the best, right?
Et prouver que nous sommes les meilleurs, non ?
Life is just a highway
La vie n'est qu'une autoroute
But homie there's no test drive
Mais mon pote, il n'y a pas d'essai routier
Grab your girl and let's ride
Attrape ta copine et partons
Take you where I'm supposed to be
T'emmène là où je suis censé être
'Cause I'll be back to earth some day
Parce que je reviendrai sur terre un jour
And you'll be bagging groceries
Et tu emballeras les courses
And trying to sell insurance
Et j'essaye de vendre de l'assurance
But this right here's a sure thing
Mais ceci est une chose sûre
You wake up and nothing on your plate
Tu te réveilles et rien dans ton assiette
Oh you poor thing
Oh, ma pauvre
'Cause I did what I want
Parce que j'ai fait ce que je voulais
And I made my dreams reality
Et j'ai fait de mes rêves une réalité
These bitches be cacking off what I'm making like Sara Lee
Ces salopes se moquent de ce que je fais comme Sara Lee
Looking through my yearbook
En parcourant mon annuaire
Said I would succeed quick
J'ai dit que je réussirais rapidement
Throwing out my salary
Jeter mon salaire
'Cause I don't ever need shit
Parce que je n'ai jamais besoin de merde
horus
Horus
Thumbs up to my friends drinking whiskey.
Bravo à mes amis qui boivent du whisky.
Peace out to the girls that'll miss me.
Paix aux filles à qui je vais manquer.
Middle finger to the dudes back in high school.
Doigt d'honneur aux mecs du lycée.
'Cause you peaked at eighteen, cool
Parce que tu as culminé à dix-huit ans, cool
Ohhh Ohhh
Ohhh ohhh
'Cause you peaked at eighteen, cool
Parce que tu as culminé à dix-huit ans, cool
Ohhh Ohhh
Ohhh ohhh
You make me look so good.
Tu me fais paraître si belle.
ridge
crête
Four years gone by
Quatre années passées
Look back and you outta your prime
Regarde en arrière et tu es hors de ton apogée
But the cool kids never gonna miss me
Mais je ne manquerai jamais aux enfants cools
It's all history, it's all history
C'est toute l'histoire, c'est toute l'histoire
Four years denied
Quatre ans refusés
Fuck that let's party tonight
Putain, faisons la fête ce soir
But the cool kids never gonna miss me
Mais je ne manquerai jamais aux enfants cools
Mi-mi-miss me miss me
Mi-mi-je me manque, je me manque
Thumbs up to my friends drinking whiskey.
Bravo à mes amis qui boivent du whisky.
Peace out to the girls that'll miss me.
Paix aux filles à qui je vais manquer.
Middle finger to the dudes back in high school.
Doigt d'honneur aux mecs du lycée.
'Cause you peaked at eighteen, cool
Parce que tu as culminé à dix-huit ans, cool
Ohhh
Ohhh
Ohhh
Ohhh
'Cause you peaked at eighteen, cool
Parce que tu as culminé à dix-huit ans, cool
Ohhh
Ohhh
Ohhh
Ohhh
'Cause you peaked at eighteen, cool
Parce que tu as culminé à dix-huit ans, cool
Thumbs up to my friends drinking whiskey.
Bravo à mes amis qui boivent du whisky.
Peace out to the girls that'll miss me.
Paix aux filles à qui je vais manquer.
Middle finger to the dudes back in high school.
Doigt d'honneur aux mecs du lycée.
'Cause you peaked at eighteen, cool
Parce que tu as culminé à dix-huit ans, cool
Ohhh
Ohhh
Ohhh
Ohhh
'Cause you peaked at eighteen, cool
Parce que tu as culminé à dix-huit ans, cool
Ohhh
Ohhh
Ohhh
Ohhh
You make me look so good.
Tu me fais paraître si belle.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
