Eighteen Cool 歌詞 日本語訳

パーカー アレン - Eighteen Cool

by Hoodie Allen

Hoodie Allen - Eighteen Cool の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Eighteen Cool - Hoodie Allen
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Hoodie Allen Eighteen Cool

G, D, Em, C
G、D、Em
ddadadada
ダダダダ
ddadadada
ダダダダ
ddadadada
ダダダダ
There Is a riff you can play over the verse
ヴァースの上で演奏できるリフがあります
or you can just go through the cords lightly
または、コードを軽く通すこともできます
We All-American
私たちオールアメリカン
Yeah I said party over here
そうだ、ここでパーティーをしようって言ったんだ
Call up everybody we know
知っている人全員に電話してください
This is for the women who be feeding off my ego
これは私のエゴを食い物にしている女性のためのものです
Tell 'em that I made it
私が成功したと伝えてください
'Cause I listen to my haters
だって私は嫌いな人の言うことを聞くから
Took what they said and negated
彼らの言うことを受け入れて否定した
Yeah I played it like I'm Tebow
そう、ティーボウになったかのようにプレイしたんだ
Pour me out another one
もう一杯注いでくれ
Take a shot and reload
ショットを撮ってリロードする
Girls be waiting for me
女の子たちは私を待っています
Got them lining up like free throws
フリースローのように並べてもらいました
Everywhere that we go
私たちが行くところどこでも
They say I'm their favorite but
彼らは私が一番好きだと言うけど、
I see that you been faking
あなたが捏造していることが分かりました
Baby I know how to make it in America
ベイビー、私はアメリカで成功する方法を知っています
Doing what we love and we passionate
好きなこと、情熱を注ぐこと
Your girl is cashing it
あなたの彼女はそれを換金しています
Courtney Kardashian
コートニー・カーダシアン
You pulled up with some honey bees
あなたはミツバチを連れて引き上げました
And I pulled out with half of them
そして私は半分を持って撤退しました
'Cause I ain't going home
家には帰らないから
If I ain't going with the baddest chick
最悪の女と一緒に行かないなら
horus
ホルス
Thumbs up to my friends drinking whiskey.
ウィスキーを飲んでいる友達に感謝します。
Peace out to the girls that'll miss me.
私がいなくて寂しくなる女の子たちに安らぎを。
Middle finger to the dudes back in high school.
高校時代の男たちに中指を立てます。
'Cause you peaked at eighteen, cool
だって君のピークは18歳だったんだ、クールだよ
Ohhh Ohhh
ああああああ
'Cause you peaked at eighteen, cool
だって君のピークは18歳だったんだ、クールだよ
Ohhh Ohhh
ああああああ
You make me look so good.
あなたは私をとても良く見せてくれます。
Yeah nights be getting kinda cold
そう、夜は少し寒くなってきましたね
And lonely on the interstate
そして州間高速道路で孤独
You be pushing 65 and I'll be pushing 68
あなたは 65 をプッシュし、私は 68 をプッシュします
Just to stay ahead of you
ただあなたの前にいるために
And prove that we the best, right?
そして、私たちが最高であることを証明しますよね?
Life is just a highway
人生はただの高速道路
But homie there's no test drive
でも試乗車はないよ
Grab your girl and let's ride
あなたの女の子を捕まえて、乗りましょう
Take you where I'm supposed to be
私がいるべき場所へ連れて行って
'Cause I'll be back to earth some day
いつか地球に戻ってくるから
And you'll be bagging groceries
そして食料品の袋詰めをすることになる
And trying to sell insurance
そして保険を売ろうとしている
But this right here's a sure thing
でも、これは確かなことだ
You wake up and nothing on your plate
目が覚めると皿には何も乗っていない
Oh you poor thing
ああ、かわいそうな人ね
'Cause I did what I want
やりたいことをやったから
And I made my dreams reality
そして私は夢を現実にしました
These bitches be cacking off what I'm making like Sara Lee
これらの雌犬はサラ・リーのように私が作ったものを馬鹿にしている
Looking through my yearbook
卒業アルバムを見てみると
Said I would succeed quick
すぐに成功するって言った
Throwing out my salary
給料を投げ捨てる
'Cause I don't ever need shit
だってクソなんて必要ないから
horus
ホルス
Thumbs up to my friends drinking whiskey.
ウィスキーを飲んでいる友達に感謝します。
Peace out to the girls that'll miss me.
私がいなくて寂しくなる女の子たちに安らぎを。
Middle finger to the dudes back in high school.
高校時代の男たちに中指を立てます。
'Cause you peaked at eighteen, cool
だって君のピークは18歳だったんだ、クールだよ
Ohhh Ohhh
ああああああ
'Cause you peaked at eighteen, cool
だって君のピークは18歳だったんだ、クールだよ
Ohhh Ohhh
ああああああ
You make me look so good.
あなたは私をとても良く見せてくれます。
ridge
尾根
Four years gone by
4年が経ちました
Look back and you outta your prime
振り返ってみると、あなたは全盛期を過ぎています
But the cool kids never gonna miss me
でもクールな子供達は決して私を寂しがることはないだろう
It's all history, it's all history
それはすべて歴史です、それはすべて歴史です
Four years denied
4年間は否定された
Fuck that let's party tonight
くそー、今夜パーティーしようぜ
But the cool kids never gonna miss me
でもクールな子供達は決して私を寂しがることはないだろう
Mi-mi-miss me miss me
ミ、ミ、会いたい、会いたい
Thumbs up to my friends drinking whiskey.
ウィスキーを飲んでいる友達に感謝します。
Peace out to the girls that'll miss me.
私がいなくて寂しくなる女の子たちに安らぎを。
Middle finger to the dudes back in high school.
高校時代の男たちに中指を立てます。
'Cause you peaked at eighteen, cool
だって君のピークは18歳だったんだ、クールだよ
Ohhh
ああ、ああ
Ohhh
ああ、ああ
'Cause you peaked at eighteen, cool
だって君のピークは18歳だったんだ、クールだよ
Ohhh
ああ、ああ
Ohhh
ああ、ああ
'Cause you peaked at eighteen, cool
だって君のピークは18歳だったんだ、クールだよ
Thumbs up to my friends drinking whiskey.
ウィスキーを飲んでいる友達に感謝します。
Peace out to the girls that'll miss me.
私がいなくて寂しくなる女の子たちに安らぎを。
Middle finger to the dudes back in high school.
高校時代の男たちに中指を立てます。
'Cause you peaked at eighteen, cool
だって君のピークは18歳だったんだ、クールだよ
Ohhh
ああ、ああ
Ohhh
ああ、ああ
'Cause you peaked at eighteen, cool
だって君のピークは18歳だったんだ、クールだよ
Ohhh
ああ、ああ
Ohhh
ああ、ああ
You make me look so good.
あなたは私をとても良く見せてくれます。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.