Bird on a Leash Letras Tradução em Português

Penas de cavalo - pássaro na coleira

by Horse Feathers

Horse Feathers - Bird on a Leash letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Bird on a Leash - Horse Feathers
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Horse Feathers Bird on a Leash

(Capo 5)
(Capo 5)
As crass as your mother, keen to the chance,
Tão grosseiro quanto sua mãe, ansioso pela chance,
You would live by the seat of your pants,
Você viveria pelo assento das calças,
And you were taught you should have all things you can take,
E você foi ensinado que deveria ter todas as coisas que puder levar,
It's getting caught that makes you a thief.
É ser pego que faz de você um ladrão.
By the skin of your teeth.
Pela pele dos seus dentes.
It's true you were running for cover,
É verdade que você estava correndo para se proteger,
The worst of the worst was not done,
O pior do pior não foi feito,
You can't find comfort in any other,
Você não consegue encontrar conforto em nenhum outro,
Set in your ways like the sun.
Defina seus caminhos como o sol.
Not one tune had changed like scattered leaves,
Nenhuma música mudou como folhas espalhadas,
All her clothes strung out on the eves.
Todas as suas roupas penduradas nas vésperas.
There's a reckoning that's coming to make something right,
Há um acerto de contas que está vindo para consertar algo,
There's a man here who's picking a fight,
Há um homem aqui que está brigando,
It's on like a light.
Está aceso como uma luz.
No future or history too bright.
Nenhum futuro ou história muito brilhante.
It's true you were running for cover,
É verdade que você estava correndo para se proteger,
The worst of the worst was not done,
O pior do pior não foi feito,
You can't find comfort in any other,
Você não consegue encontrar conforto em nenhum outro,
Set in your ways like the sun.
Defina seus caminhos como o sol.
Shee----ee's worrying me,
Shee----ee está me preocupando,
A bird on some leash,
Um pássaro na coleira,
Flying nowhere but dying to be.
Voando para lugar nenhum, mas morrendo de vontade de estar.
A bird on some leash,
Um pássaro na coleira,
Flying nowhere but dying to be.
Voando para lugar nenhum, mas morrendo de vontade de estar.
Caught by some pride,
Apanhado por algum orgulho,
Only virtue will get you untied.
Somente a virtude o libertará.
A bird on some leash,
Um pássaro na coleira,
Flying nowhere but dying to be.
Voando para lugar nenhum, mas morrendo de vontade de estar.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.