Bird on a Leash Versuri Traducere în Română
Pene de cal - Pasăre în lesă
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Capo 5)
(Capo 5)
As crass as your mother, keen to the chance,
La fel de grosolană ca mama ta, dornică de șansă,
You would live by the seat of your pants,
Ai trăi lângă scaunul pantalonilor tăi,
And you were taught you should have all things you can take,
Și ai fost învățat că ar trebui să ai toate lucrurile pe care le poți lua,
It's getting caught that makes you a thief.
A fi prins ceea ce te face un hoț.
By the skin of your teeth.
De pielea dinților tăi.
It's true you were running for cover,
E adevărat că alergai să te acopere,
The worst of the worst was not done,
Cel mai rău din mai rău nu s-a făcut,
You can't find comfort in any other,
Nu poți găsi confort în niciunul altul,
Set in your ways like the sun.
Așezați-vă în căile voastre ca soarele.
Not one tune had changed like scattered leaves,
Nicio melodie nu se schimbase ca frunzele împrăștiate,
All her clothes strung out on the eves.
Toate hainele ei erau înșirate în ajun.
There's a reckoning that's coming to make something right,
Există o socoteală care vine să îndrepte ceva,
There's a man here who's picking a fight,
Este un bărbat aici care se luptă,
It's on like a light.
Este aprins ca o lumină.
No future or history too bright.
Niciun viitor sau istorie prea strălucitoare.
It's true you were running for cover,
E adevărat că alergai să te acopere,
The worst of the worst was not done,
Cel mai rău din mai rău nu s-a făcut,
You can't find comfort in any other,
Nu poți găsi confort în niciunul altul,
Set in your ways like the sun.
Așezați-vă în căile voastre ca soarele.
Shee----ee's worrying me,
Shee----ee mă îngrijorează,
A bird on some leash,
O pasăre în lesă,
Flying nowhere but dying to be.
Zbor nicăieri, dar mor de nerăbdare.
A bird on some leash,
O pasăre în lesă,
Flying nowhere but dying to be.
Zbor nicăieri, dar mor de nerăbdare.
Caught by some pride,
Prins de oarecare mândrie,
Only virtue will get you untied.
Numai virtutea te va dezlega.
A bird on some leash,
O pasăre în lesă,
Flying nowhere but dying to be.
Zbor nicăieri, dar mor de nerăbdare.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
