Samstag Nacht Letras Tradução em Português

Howard Carpendale - sábado à noite

by Howard Carpendale

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Howard Carpendale Samstag Nacht

Intro:
Introdução:
Strophe:
Versículo:
Da bei Dir brennt noch Licht und von hier da kann ich rber in dein Zimmer seh'n.
A luz ainda está acesa no seu quarto e daqui posso ver o seu quarto.
In letzter Zeit bleibst du oft zuhaus, wenn andre tanzen gehn.
Ultimamente você tem ficado muito em casa enquanto os outros vão dançar.
Er lebt nicht mehr bei dir, und wie in jeder Nacht,
Ele não mora mais com você e, como todas as noites,
steht dein Fenster auf, das Radio ist an,
sua janela está aberta, o rádio está ligado,
du gehst herum und schaust zum Telefon
você anda por aí e olha para o telefone
und weit doch, niemand ruft dich an.
e ainda assim, ninguém está ligando para você.
Refrain:
Refrão:
Samstag Nacht - und du hast nur deine Lieder.
Sábado à noite - e você só tem suas músicas.
Die Sehnsucht kommt wieder in jeder Samstag Nacht.
A saudade volta todo sábado à noite.
Du machst die Augen zu, tanzt einen Blues,
Você fecha os olhos, dança um blues,
niemand hat an Dich gedacht.
ninguém pensou em você.
Die Zeit, wo die Sehnsucht erwacht kommt in jeder Samstag Nacht.
A hora em que a saudade desperta chega todo sábado à noite.
Zwischenteil:
Parte intermediária:
Strophe:
Versículo:
Und dein Wagen ist dort vor dem Haus abgestellt,
E seu carro está estacionado ali na frente de casa,
doch du weit nicht, wohin sollst du fahrn.
mas você não sabe para onde ir.
Du fhlst Dich so verraten jetzt,
Você se sente tão traído agora
weil seine Freunde deine warn.
porque os amigos dele avisaram os seus.
Strophe:
Versículo:
Du, ich kenn das Gefhl, wenn man langsam erkennt,
Você, eu conheço a sensação quando você lentamente percebe
ohne den anderen wei man nichts zu tun,
sem o outro você não sabe o que fazer,
und am schlimmsten sind die Nchte dann,
e as noites são as piores,
da bin ich so allein wie du.
Estou tão sozinho quanto você.
Refrain:
Refrão:
Samstag Nacht - und du hast nur deine Lieder.
Sábado à noite - e você só tem suas músicas.
Die Sehnsucht kommt wieder in jeder Samstag Nacht.
A saudade volta todo sábado à noite.
Du machst die Augen zu, tanzt einen Blues,
Você fecha os olhos, dança um blues,
niemand hat an Dich gedacht.
ninguém pensou em você.
Die Zeit, wo die Sehnsucht erwacht kommt in jeder Samstag Nacht.
A hora em que a saudade desperta chega todo sábado à noite.
Refrain:
Refrão:
Oh - Samstag Nacht - und du hast nur deine Lieder.
Oh - sábado à noite - e você só tem suas músicas.
Die Sehnsucht kommt wieder in jeder Samstag Nacht.
A saudade volta todo sábado à noite.
Du machst die Augen zu, tanzt einen Blues,
Você fecha os olhos, dança um blues,
niemand hat an Dich gedacht.
ninguém pensou em você.
Die Zeit, wo die Sehnsucht erwacht kommt in jeder Samstag Nacht
A hora que a saudade desperta chega todo sábado à noite

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.