Eveningsong 歌詞 日本語訳
ニネベの賛美歌 - イブニングソング
Hymns From Nineveh - Eveningsong の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Just a short hymn from the Danish folk/pop/soloproject "Hymns from Nineveh".
デンマークのフォーク/ポップ/ソロプロジェクト「Hymns from Nineveh」からの短い賛美歌です。
Enjoy!
楽しむ!
When I am weary
疲れたとき
then I try to think of the words that you told me
それからあなたが私に言った言葉を考えてみます
When I said I was a boy
男の子だと言ったら
on a lonely dark fare
孤独な暗い運賃で
in the middle of nowhere
どこにもない真ん中で
nowhere to turn to
頼れるところがない
and nowhere to hide
そして隠れる場所もない
when I have nowhere hide
隠れる場所がないとき
then I think of the words you that told me
それから私はあなたが私に言った言葉を思い出します
when I said I was a boy
私が男の子だと言ったとき
not a man
男ではない
who knows what he can
彼に何ができるか誰が知っていますか
and what he cannot do
そして彼にできないこと
'cause I don't even know who I am
自分が誰なのかさえ分からないから
when I don't know who I am
自分が誰なのかわからないとき
then I think of the words that you told me
それからあなたが私に言った言葉を思い出します
when I stepped out of the boat
船から降りたとき
tried to walk on the waves
波の上を歩いてみた
but I sank
でも沈んでしまった
Oh I sank
ああ、沈んでしまった
deeper into the grave of my thought
私の思考の墓の奥深くへ
When I am deep in the grave of my thought
自分の思考の墓穴の奥深くにいるとき
I try to think of the words that you told me
あなたが私に言った言葉を思い出してみる
that day in my kitchen
その日、私のキッチンで
it was flooded by my tears
私の涙で溢れた
but dried by your words:
しかし、あなたの言葉には干からびました。
why are you weary?
なぜ疲れているのですか?
I love you more!
私はあなたをもっと愛しています!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
