Eveningsong Songtekst Nederlandse Vertaling

Hymnen uit Nineve - Avondlied

by Hymns From Nineveh

Hymns From Nineveh - Eveningsong songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

Eveningsong - Hymns From Nineveh
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Hymns From Nineveh Eveningsong

Just a short hymn from the Danish folk/pop/soloproject "Hymns from Nineveh".
Even een korte hymne uit het Deense folk/pop/soloproject "Hymns from Nineveh".
Enjoy!
Genieten!
When I am weary
Als ik moe ben
then I try to think of the words that you told me
dan probeer ik aan de woorden te denken die je me vertelde
When I said I was a boy
Toen ik zei dat ik een jongen was
on a lonely dark fare
op een eenzaam donker tarief
in the middle of nowhere
in het midden van nergens
nowhere to turn to
nergens terecht
and nowhere to hide
en nergens om te verbergen
when I have nowhere hide
als ik me nergens kan verstoppen
then I think of the words you that told me
dan denk ik aan de woorden die jij tegen mij zei
when I said I was a boy
toen ik zei dat ik een jongen was
not a man
geen mens
who knows what he can
wie weet wat hij kan
and what he cannot do
en wat hij niet kan
'cause I don't even know who I am
Omdat ik niet eens weet wie ik ben
when I don't know who I am
als ik niet weet wie ik ben
then I think of the words that you told me
dan denk ik aan de woorden die je me vertelde
when I stepped out of the boat
toen ik uit de boot stapte
tried to walk on the waves
probeerde op de golven te lopen
but I sank
maar ik zonk
Oh I sank
O, ik zonk
deeper into the grave of my thought
dieper in het graf van mijn gedachten
When I am deep in the grave of my thought
Als ik diep in het graf van mijn gedachten zit
I try to think of the words that you told me
Ik probeer aan de woorden te denken die je tegen me zei
that day in my kitchen
die dag in mijn keuken
it was flooded by my tears
het werd overspoeld door mijn tranen
but dried by your words:
maar opgedroogd door jouw woorden:
why are you weary?
waarom ben je moe?
I love you more!
Ik hou meer van jou!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.