When Did You Get Back From Mars? Liedtext Deutsche Übersetzung

Ich, Mutter Erde – Wann bist du vom Mars zurückgekommen?

by I Mother Earth

I Mother Earth - When Did You Get Back From Mars? Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

When Did You Get Back From Mars? - I Mother Earth
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
I Mother Earth When Did You Get Back From Mars?

(intro)
(Einführung)
We never thought that you were gone....until we turned the lights on
Wir hätten nie gedacht, dass du weg bist ... bis wir das Licht angemacht haben
and spoke to your god...but he ain't saying nothing....
und mit deinem Gott gesprochen ... aber er sagt nichts ...
except for something.... about your life going to waste in more ways than one
außer etwas... dass dein Leben in mehr als einer Hinsicht vergeudet wird
hooo hooo never liked him anyway........
Hooo Hooo mochte ihn sowieso nie........
You push it most days when you're young... and then one day they grow up
Wenn man jung ist, treibt man es an den meisten Tagen voran ... und dann werden sie eines Tages erwachsen
and everyone's wrong... they can't teach you nothing
Und alle haben Unrecht... sie können dir nichts beibringen
they give you nothing... so you get thinking maybe there's a phase... where everyone...
Sie geben dir nichts ... also denkst du vielleicht, dass es eine Phase gibt ... in der jeder ...
floats south....woahhh.. in never ending lemonade
Schwebt nach Süden ... woahhh ... in nie endender Limonade
Inside of myself, daylight is almost waking up slow and wondering how
In mir drin wacht das Tageslicht fast langsam auf und frage mich, wie das geht
sometimes it isn't always good here
Manchmal ist es hier nicht immer gut
What made you go yeah... when did you get back from Mars
Warum bist du gegangen? Ja... wann bist du vom Mars zurückgekommen?
When did you get back..... From Mars.
Wann bist du zurückgekommen..... Vom Mars.
(solo with these chords in background)
(Solo mit diesen Akkorden im Hintergrund)
You circled 'round odd fallen stars... and reached out for lightning
Du hast seltsame gefallene Sterne umkreist ... und nach Blitzen gesucht
until you were stung... until there was a nice ring,
bis du gestochen wurdest ... bis es einen schönen Ring gab,
the only right thing... so you get thinking maybe in a way... I'll never know...
das einzig Richtige... also kommt man vielleicht auf eine Weise zum Nachdenken... Ich werde es nie erfahren...
for sure... Woah woah.... the full sad of everyone
auf jeden Fall... Woah woah... die volle Traurigkeit von allen
Inside of myself, daylight is almost waking up slow and wondering how
In mir drin wacht das Tageslicht fast langsam auf und frage mich, wie das geht
sometimes it isn't always good here....
manchmal ist es hier nicht immer gut...
What made you go yeah... when did you get back from Mars
Warum bist du gegangen? Ja... wann bist du vom Mars zurückgekommen?
When did you get back.....
Wann bist du zurückgekommen.....
When did you get back?
Wann bist du zurückgekommen?
When did you get back from.....Mars....
Wann bist du zurückgekommen vom.....Mars...
When did you get back?
Wann bist du zurückgekommen?
And hey, is there anyone known who gets
Und hey, ist jemand bekannt, der es bekommt?
along just great with everyone... ohhhh...
Kommt einfach super mit allen klar... ohhhh...
on all the days
an allen Tagen
on all the days
an allen Tagen
on all the days
an allen Tagen
on all the days........ohhh
An allen Tagen........ohhh
Alohhh ayeah ayeahhhh
Alohhh ayeah ayeahhhh
Alohhh yeahhh looo yeahh hee yeahee
Alohhh yeahhh looo yeahh hee yeahee
C (hold for 4 bars)
C (4 Takte lang gedrückt halten)
(softly repeat C Am G F until the end)
(C Am G F sanft bis zum Ende wiederholen)
(End on open CM7 (remove index finger from B string))
(Ende mit offenem CM7 (Zeigefinger von der H-Saite entfernen))

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.