Work Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Iggy Azalea - İş

by Iggy Azalea

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Iggy Azalea Work

Love this song; simple chords which just change after a verse into the chorus
Bu şarkıyı seviyorum; Bir dizeden sonra koroya dönüşen basit akorlar
so G Em Bm D
yani G Em Bm D
G Am Em D (verse)
G Am Em D (ayet)
I[
ben[
ntro]
giriş]
Walk a mile in these Louboutins
Bu Louboutin'lerde bir mil yürüyün
But they don't wear these shits where I'm from
Ama benim geldiğim yerde bu saçmalıkları giymiyorlar
I'm not hating, I'm just telling you
Nefret etmiyorum, sadece sana söylüyorum
I'm tryna let you know what the fuck that I've been through
Neler yaşadığımı sana anlatmaya çalışıyorum
V[
V[
erse 1]
başka 1]
Two feet in the red dirt, school skirt
Kırmızı toprakta iki ayak, okul eteği
Sugar cane, back lanes
Şeker kamışı, arka şeritler
Three jobs, took years to save
Üç işi kurtarmak yıllar aldı
But I got a ticket on that plane
Ama o uçağa biletim var
People got a lot to say
İnsanların söyleyecek çok şeyi var
But don't know shit about where I was made
Ama nerede yaratıldığıma dair bir bok bilmiyorum
Or how many floors that I had to scrub
Veya kaç katı fırçalamak zorunda kaldım
Just to make it past where I am from
Sadece geldiğim yerden geçmek için
[
[
ridge x3]
sırt x3]
No money, no family
Para yok, aile yok
Sixteen in the middle of Miami
Miami'nin ortasında on altı
H[
H[
ook]
tamam]
I've been up all night, tryna get that rich
Bütün gece ayaktaydım, o kadar zengin olmaya çalışıyorum
I've been work work work work working on my shit
Çalışıyorum, çalışıyorum, çalışıyorum, bokum üzerinde çalışıyorum
Milked the whole game twice, gotta get it how I live
Bütün oyunu iki kez sağdım, nasıl yaşadığımı anlamalıyım
I've been work work work work working on my shit
Çalışıyorum, çalışıyorum, çalışıyorum, bokum üzerinde çalışıyorum
Now get this work (x4)
Şimdi bu işi alın (x4)
Working on my shit
Benim bok üzerinde çalışıyorum
You can hate it or love it
Nefret edebilirsin ya da sevebilirsin
Hustle and the struggle is the only thing I'm trusting
Güvendiğim tek şey koşuşturma ve mücadeledir
Thorough bread in a mud brick before the budget
Bütçeden önce kerpiçte tam ekmek
White chick on that Pac shit
Pac saçmalığının üstündeki beyaz hatun
My passion was ironic
Tutkum ironikti
And my dreams were uncommon
Ve rüyalarım nadirdi
Guess I gone crazy, first deal changed me
Sanırım delirdim, ilk anlaşma beni değiştirdi
Robbed blind, basically raped me
Körü körüne soyuldum, resmen bana tecavüz etti
Rose through the bullshit like a matador
Bir matador gibi saçmalıkların içinden yükseldi
Just made me madder and adamant to go at em
Beni daha da kızdırdı ve onlara saldırma konusunda kararlı hale getirdim
And even the score
Ve skor bile
So, I went harder
Bu yüzden daha da zorlandım
Studied the Carters till a deal was offered
Bir anlaşma teklif edilene kadar Carters'ı inceledim
Slept cold on the floor recording
Yerde soğuk uyudum kayıt
At 4 in the morning
Sabah saat 4'te
And now I'm passin' the bar like a lawyer
Ve şimdi bardan bir avukat gibi geçiyorum
Immigrant, art ignorant
Göçmen, sanat cahili
Ya ill intent was insurance for my benefit
Kötü niyetin benim yararımın sigortasıydı
Hate to be inconsiderate
Düşüncesiz olmaktan nefret ediyorum
But the Industry took my innocence
Ama endüstri masumiyetimi aldı
Too late, now I'm in this bitch!
Çok geç, artık bu kaltağın içindeyim!
You don't know the half
Yarısını bilmiyorsun
This shit get real
Bu bok gerçek oluyor
Valley girls giving blowjobs for Louboutins
Vadi kızları Louboutin'ler için oral seks yapıyor
What you call that?
Sen buna ne diyorsun?
Head over heels
Baş üstü
ridge x3/Hook
sırt x3/Kanca
Pledge allegiance to the struggle
Mücadeleye bağlılık sözü verin
Ain't been easy
Kolay olmadı
But cheers to Peezy for the weeks we lived out of duffle
Ama spor çantamız olmadığı için yaşadığımız haftalar için Peezy'e şerefe
Bags is all we had
Sahip olduğumuz tek şey çantalardı
Do anything for my Mama, I love you
Annem için her şeyi yap, seni seviyorum
One day I'll pay you back for the sacrifice
Bir gün bu fedakarlığın karşılığını sana ödeyeceğim
That ya managed to muscle
Kas yapmayı başardın
Sixteen, you sent me through customs so
On altı, beni gümrükten gönderdin
All aboard my spaceship to Mercury
Herkes Merkür'e giden uzay gemimde
Turn First at the light that's in front me
Önümdeki ışıkta İlk Dön
Cause every night I'mma do it like it's my last
Çünkü her gece bunu son gecemmiş gibi yapacağım
This dream is all that I need
İhtiyacım olan tek şey bu rüya
Cause its all that I ever had
Çünkü sahip olduğum tek şey bu
Now get this work (x4)
Şimdi bu işi alın (x4)
Working on my shit...
İşim üzerinde çalışıyorum...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.