Ne Diyorsun Versuri Traducere în Română

İlhan İrem - Ce spui?

by İlhan İrem

İlhan İrem - Ne Diyorsun versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Ne Diyorsun - İlhan İrem
Traduceri: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
İlhan İrem Ne Diyorsun

Gecelerden daha suskunum
Sunt mai liniștit decât nopțile
Kararacak ışıyacak taşıyacak ne kaldı ki,
Se va întuneca, va străluci, ce rămâne de purtat?
Renkler yorgun,gözler yorgun,gece yorgun ne diyorsun.
Culorile sunt obosite, ochii sunt obosiți, noaptea este obosită, ce zici?
Kayalardan daha kuruyum.
Sunt mai uscat decât pietrele.
Söyleyecek,bekleyecek,yeşerecek ne kaldı ki,
Ce mai rămâne de spus, de așteptat, de înflorit?
Sözler yorgun,kalpler yorgun,eller yorgun ne diyorsun.
Cuvintele sunt obosite, inimile sunt obosite, mâinile sunt obosite, ce spui?
Dağ başından daha bomboşum.
Sunt mai gol decât vârful muntelui.
Tıkanacak,durulacak,kaybolacak ne kaldı ki,
Ce mai rămâne de blocat, oprit, pierdut?
Yollar yorgun,kollar yorgun,dağlar yorgun ne diyorsun.
Drumurile obosite, brațele obosite, munții obosiți, ce spuneți?
Yorgunlar arasında ben yorgun oğlu yorgun )
Printre obositi sunt fiul obosit obosit)
Yorulacak ne kaldı hala deli vurgun )2 kere
De ce a mai ramas sa te saturi? (Încă ești nebun) de 2 ori
Anlamsız bakışlarla ne diyorsun ne diyorsun. )
Ce spui cu priviri lipsite de sens? )
Kalsada bir tek nefes,senden beklenen bir ses )
Chiar dacă rămâne o singură respirație, o voce așteptată de la tine)
)2 kere
) de 2 ori
Susma öyle ne olursun ne diyorsun. )
Nu taci, te rog fa tot ce spui. )
Çıkmazlardan daha yolsuzum
Sunt mai corupt decât fundurile
Koşulacak,aşılacak,kaçılacak ne kaldı ki,
Ce mai rămâne de alergat, de biruit, de scăpat?
Ayak yorgun,hayat yorgun,bu aşk yorgun ne diyorsun.
Picioarele sunt obosite, viața este obosită, această iubire este obosită, ce zici?
Sonbahardan umutsuzum.
Sunt fără speranță în privința toamnei.
Sararacak,kuruyacak,yıkılacak ne kaldı ki,
Ce mai rămâne să se îngălbenească, să se usuce sau să se prăbușească?
Kuşlar yorgun,dağlar yorgun,bahar yorgun ne diyorsun.
Păsările sunt obosite, munții sunt obosiți, primăvara este obosită, ce zici?
Odam kadar soğumuşum.
Mi-e la fel de frig ca camera mea.
Sığınacak,yığılacak,dağılacak ne kaldı ki,
Ce a mai rămas de adăpostit, de adunat, de împrăștiat?
Masa yorgun,kadeh yorgun,oda yorgun ne diyorsun.
Masa este obosită, paharul este obosit, camera este obosită, ce zici?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.