Spyder Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
İmparatorluk Sürükle - Örümcek
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Spyder by Imperial Drag
Imperial Drag'dan Spyder
http://www.imperialdrag.com
http://www.imperialdrag.com
Spoken:
Konuşulan:
you're rushing into the music
müziğin içine koşuyorsun
In fact, you should tend to lean back a little.
Aslında biraz geriye yaslanma eğiliminde olmalısınız.
They call it laid back
Buna rahat diyorlar
it's a sordid term but that's how it's used
iğrenç bir terim ama bu şekilde kullanılıyor
Verse:
Ayet:
drums
davul
Ooh
Ah
B B G# Oooh
B B G# Oooh
It's six o'clock, the business goes under the table
Saat altı oldu, iş masanın altına giriyor
And that suits me just fine, 'cause I wake up at five.
Bu da bana çok yakışıyor çünkü beşte uyanıyorum.
And the clients begin to wind up
Ve müşteriler kaybolmaya başlıyor
Like thugs in a criminal lineup.
Suç dizisindeki haydutlar gibi.
F# Eb C#?
F# Eb C#?
And they call my name to take them to heaven tonight
Ve bu gece onları cennete götürmek için adımı söylüyorlar
Getting high as the clouds come in is kind of a drag
Bulutlar geldikçe yükselmek biraz sıkıcı
No matter how hard I try, I can't concentrate
Ne kadar çabalasam da konsantre olamıyorum
And nobody seems to trust me
Ve kimse bana güvenmiyor gibi görünüyor
And the coworkers all wanna f*** me
Ve iş arkadaşlarının hepsi beni becermek istiyor
F# Eb C#?
F# Eb C#?
But before I get that desperate I'll wait
Ama bu kadar umutsuzluğa kapılmadan önce bekleyeceğim
C#?
C# mı?
Ooooh
Ooooh
Say hello to an angel of sin
Bir günah meleğine merhaba deyin
I'm the meanest mother that has ever been
Ben şimdiye kadarki en acımasız anneyim
Giving candy to your children and callin' them my friends.
Çocuklarınıza şeker veriyorsunuz ve onlara dostlarım diyorsunuz.
They say, Spyder, come back soon again
Spyder, yakında tekrar gel diyorlar
I dreamt that I saw Elvis wearin' mirrored glasses.
Rüyamda Elvis'in aynalı gözlük taktığını gördüm.
He said, punk don't you peddle your
Dedi ki, serseri, sakın satma
Poison to those ignorant masses.
O cahil kitlelere zehir.
So I said, with all due respect sir, I'm
Ben de dedim ki, tüm saygımla efendim, ben
A pusher, not a homewrecker.
Bir itici, yuva yıkan değil.
F# Eb C#?
F# Eb C#?
Besides what am I doing talking to you anyway?
Ayrıca seninle konuşarak ne yapıyorum ki zaten?
Say hello to an angel of sin
Bir günah meleğine merhaba deyin
I'm the meanest mother that has ever been.
Ben gelmiş geçmiş en acımasız anneyim.
Giving candy to your parents 'cause they're my only friends.
Ailene şeker veriyorum çünkü onlar benim tek arkadaşım.
They say, Spyder, come back soon again.
Spyder, yakında tekrar gel diyorlar.
Doctors, nurses on the phone.
Doktorlar, hemşireler telefonda.
A sun-soaked soda methadone.
Güneşte ıslatılmış soda metadonu.
Somebody turn these light off in my eyes
Biri gözlerimdeki ışığı kapatsın
C#?
C# mı?
How did I get so far away?
Nasıl bu kadar uzaklaştım?
What are these bombers on my brain?
Beynimdeki bu bombardıman uçakları da ne?
If bringin' the death of me is what they want then fine
Eğer istedikleri şey benim ölümümü getirmekse o zaman sorun yok
'Cause all they need is an excuse
Çünkü onların tek ihtiyacı olan bir bahane
To put my happy neck into a noose
Mutlu boynumu bir ilmik içine sokmak için
And say bye-bye Ooh Ooh
Ve elveda deyin Ooh Ooh
Say hello to an angel of sin.
Bir günah meleğine merhaba deyin.
I'm the meanest mother that has ever been
Ben şimdiye kadarki en acımasız anneyim
Giving candy to your children and callin' them my friends.
Çocuklarınıza şeker veriyorsunuz ve onlara dostlarım diyorsunuz.
They say, Spyder, come back soon again
Spyder, yakında tekrar gel diyorlar
Say hello to an angel of sin.
Bir günah meleğine merhaba deyin.
I'm the meanest mother that has ever been
Ben şimdiye kadarki en acımasız anneyim
Getting underneath your psyche
Ruhunun altına girmek
With needles and pins
İğneler ve iğneler ile
They say, Spyder, come back soon again
Spyder, yakında tekrar gel diyorlar
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
