Closer to Fine Testo Traduzione Italiana

Ragazze Indaco - Più vicine alla fine

by Indigo Girls

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Indigo Girls Closer to Fine

This is from the Indigo Girls 1200 Curfews music book.
Questo è tratto dal libro musicale Indigo Girls 1200 Curfews.
All chords are the way that Emily and Amy do it.
Tutti gli accordi sono il modo in cui li fanno Emily e Amy.
This is a good song to play solo because the two guitar parts are identical.
Questa è una buona canzone da suonare da solo perché le due parti di chitarra sono identiche.
Don??t worry, it??s a LOT easier than it looks.
Non preoccuparti, è MOLTO più semplice di quanto sembri.
See end for fingerings...
Vedi fine per le diteggiature...
Intro/Rhy. Fig. 1:
Intro/Rhy. Figura 1:
End Rhy. Fig. 1
Fine di Rhy. Figura 1
((((()s2)
(((((()s2)
Verse with Rhy. Fig. 1 (above):
Versetto con Rhy. Fig. 1 (sopra):
I??m tryin to tell you something about my life
Sto cercando di raccontarti qualcosa sulla mia vita
Maybe give me insight between black and white
Forse dammi un'idea tra il bianco e il nero
And the best thing you??ve ever done for me
E la cosa migliore che tu abbia mai fatto per me
Is to help me take my life less seriously
È aiutarmi a prendere la mia vita meno sul serio
(------------------Rhy. Fig. 1----------------)
(------------------Rhy. Fig. 1----------------)
Cause its only life after all
Perché dopo tutto è l'unica vita
Verse with Rhy. Fig. 1:
Versetto con Rhy. Figura 1:
Well darkness has a hunger that??s insatiable
Ebbene, l'oscurità ha una fame insaziabile
ad
annuncio
And lightness has a call that??s hard to hear
E la leggerezza ha un richiamo difficile da sentire
And I??ll wrap my fear around me like a blanket
E avvolgerò la mia paura attorno a me come una coperta
I sailed my ship of safety till I sank it
Ho navigato sulla mia nave sicura finché non l'ho affondata
And I??m crawling on your shore
E sto strisciando sulla tua riva
Chorus:
Coro:
I went to the doctor, I went to the mountains
Sono andato dal dottore, sono andato in montagna
I looked to the children and I drank from the fountains
Guardavo i bambini e bevevo alle fontane
There??s more than one answer to these questions
C'è più di una risposta a queste domande
Pointing me in a crooked line
Indicandomi una linea storta
D11 C N.C.
D11 C N.C.
The less I seek my source for some definitive
Tanto meno cerco la mia fonte per qualcosa di definitivo
(--------------Rhy Fig. 1----------
(--------------Rhy Fig. 1----------
The closer I am to fine------
Più mi avvicino alla fine------
us2
noi2
The Closer I am to fine------ yeah
Più mi avvicino alla fine ------ sì
Verse with Rhy. Fig 1:
Versetto con Rhy. Figura 1:
I went to see the doctor of philosophy
Sono andato dal dottore in filosofia
With a poster of Rasputin and a beard down to his knee
Con un poster di Rasputin e la barba lunga fino al ginocchio
And he never did marry or see a b-grade movie
E non si è mai sposato né ha visto un film di serie B
But he graded my performance and he said he could see through me
Ma ha valutato la mia prestazione e ha detto che poteva vedere attraverso di me
I spent four years prostrate to the higher mind
Ho trascorso quattro anni prostrato alla mente superiore
I got my paper and I was free
Ho ricevuto il mio documento ed ero libero
(Chorus)
(Coro)
Verse with Rhy. Fig 1:
Versetto con Rhy. Figura 1:
So I stopped by the bar at three a.m.
Così mi sono fermato al bar alle tre del mattino.
To seek solace in a bottle or possibly a friend
Cercare conforto in una bottiglia o magari in un amico
And I woke up with a headache like my head against a board
E mi sono svegliato con un mal di testa come se avessi la testa contro un'asse
I was twice as cloudy as I??d been the night before
Ero due volte più nuvoloso della notte prima
When I went in seeking clarity
Quando sono andato in cerca di chiarezza
Outro/Chorus:
Conclusione/Ritornello:
(chorus)
(coro)
Here we go to the doctor we go to the mountains
Qui andiamo dal dottore andiamo in montagna
We look to the children and we drink from the fountains
Guardiamo i bambini e beviamo alle fontanelle
Here we go to the bible we go through the workout
Qui andiamo alla Bibbia e seguiamo l'allenamento
D G N.C. G
D G N.C.G
We read up on revival and we stand up for the lookout
Ci documentiamo sul risveglio e stiamo in guardia
There??s more than one answer to these questions
C'è più di una risposta a queste domande
Pointing me in a crooked line
Indicandomi una linea storta
D11 C N.C
D11 C N.C
The less I seek my source for some definitive
Tanto meno cerco la mia fonte per qualcosa di definitivo
(---------------Rhy Fig 1--
(---------------Rhy Fig 1--
The closer I am to fine
Più mi avvicino alla multa
Clos--er I am to fine---------
Chiudi... ehm, sto troppo bene ---------
Dsus4 D Dsus2 D G A7sus4 Cadd9 Dsus4 D Dsus2 D G-------
Dsus4 D Dsus2 D SOL A7sus4 Cadd9 Dsus4 D Dsus2 D SOL-------
Clos--er I am to fine---------
Chiudi... ehm, sto troppo bene ---------
D11=x54030 (this sounds kind of weird, I use xx0010-sounds much better)
D11=x54030 (sembra un po' strano, io uso xx0010-suona molto meglio)
Cadd9=x23033 (or x23003)
Cadd9=x23033 (o x23003)
Questions or comments... swamp_ophelia427@yahoo.com
Domande o commenti... swamp_ophelia427@yahoo.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.