Closer to Fine Versuri Traducere în Română
Indigo Girls - Closer to Fine
by Indigo Girls
Indigo Girls - Closer to Fine versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
This is from the Indigo Girls 1200 Curfews music book.
Aceasta este din cartea muzicală Indigo Girls 1200 Curfews.
All chords are the way that Emily and Amy do it.
Toate acordurile sunt așa cum o fac Emily și Amy.
This is a good song to play solo because the two guitar parts are identical.
Aceasta este o melodie bună pentru a cânta solo, deoarece cele două părți de chitară sunt identice.
Don??t worry, it??s a LOT easier than it looks.
Nu vă faceți griji, este mult mai ușor decât pare.
See end for fingerings...
Vezi sfârșitul pentru degete...
Intro/Rhy. Fig. 1:
Introducere/Rhy. Fig. 1:
End Rhy. Fig. 1
Încheiați cu Rhy. Fig. 1
((((()s2)
((((()s2)
Verse with Rhy. Fig. 1 (above):
Vers cu Rhy. Fig. 1 (mai sus):
I??m tryin to tell you something about my life
Încerc să-ți spun ceva despre viața mea
Maybe give me insight between black and white
Poate da-mi o perspectivă între alb și negru
And the best thing you??ve ever done for me
Și cel mai bun lucru pe care l-ai făcut vreodată pentru mine
Is to help me take my life less seriously
Este să mă ajute să-mi iau viața mai puțin în serios
(------------------Rhy. Fig. 1----------------)
(------------------Rhy. Fig. 1-----------------)
Cause its only life after all
Pentru că până la urmă singura ei viață
Verse with Rhy. Fig. 1:
Vers cu Rhy. Fig. 1:
Well darkness has a hunger that??s insatiable
Ei bine, întunericul are o foame care este nesățioasă
ad
ad
And lightness has a call that??s hard to hear
Iar luminozitatea are un apel greu de auzit
And I??ll wrap my fear around me like a blanket
Și îmi voi învălui frica în jurul meu ca pe o pătură
I sailed my ship of safety till I sank it
Mi-am navigat cu nava sigură până am scufundat-o
And I??m crawling on your shore
Și mă târăsc pe malul tău
Chorus:
Refren:
I went to the doctor, I went to the mountains
Am fost la doctor, am fost la munte
I looked to the children and I drank from the fountains
M-am uitat la copii și am băut din fântâni
There??s more than one answer to these questions
Există mai mult de un răspuns la aceste întrebări
Pointing me in a crooked line
Arătându-mă într-o linie strâmbă
D11 C N.C.
D11 C N.C.
The less I seek my source for some definitive
Cu cât îmi caut mai puțin sursa pentru unele definitive
(--------------Rhy Fig. 1----------
(--------------Rhy Fig. 1-----------
The closer I am to fine------
Cu cât sunt mai aproape de amendă------
us2
noi2
The Closer I am to fine------ yeah
Cu cât sunt mai aproape de amenda------ da
Verse with Rhy. Fig 1:
Vers cu Rhy. Fig 1:
I went to see the doctor of philosophy
Am fost la doctorul în filozofie
With a poster of Rasputin and a beard down to his knee
Cu un afiș cu Rasputin și o barbă până la genunchi
And he never did marry or see a b-grade movie
Și nu s-a căsătorit niciodată sau nu a văzut un film de calitate B
But he graded my performance and he said he could see through me
Dar mi-a evaluat performanța și a spus că poate vedea prin mine
I spent four years prostrate to the higher mind
Mi-am petrecut patru ani prosternat la mintea superioară
I got my paper and I was free
Mi-am luat hârtia și am fost liberă
(Chorus)
(Refren)
Verse with Rhy. Fig 1:
Vers cu Rhy. Fig 1:
So I stopped by the bar at three a.m.
Așa că m-am oprit la bar la trei dimineața.
To seek solace in a bottle or possibly a friend
Pentru a căuta alinare într-o sticlă sau, eventual, un prieten
And I woke up with a headache like my head against a board
Și m-am trezit cu o durere de cap ca capul pe o scândură
I was twice as cloudy as I??d been the night before
Eram de două ori mai înnorat decât cu o seară înainte
When I went in seeking clarity
Când am intrat căutând claritate
Outro/Chorus:
Outro/Refren:
(chorus)
(refren)
Here we go to the doctor we go to the mountains
Aici mergem la doctor mergem la munte
We look to the children and we drink from the fountains
Ne uităm la copii și bem din fântâni
Here we go to the bible we go through the workout
Aici mergem la biblie, trecem prin antrenament
D G N.C. G
D G N.C. G
We read up on revival and we stand up for the lookout
Citim despre renaștere și stăm de pază
There??s more than one answer to these questions
Există mai mult de un răspuns la aceste întrebări
Pointing me in a crooked line
Arătându-mă într-o linie strâmbă
D11 C N.C
D11 C N.C
The less I seek my source for some definitive
Cu cât îmi caut mai puțin sursa pentru unele definitive
(---------------Rhy Fig 1--
(---------------Rhy Fig 1--
The closer I am to fine
Cu cât sunt mai aproape de amendă
Clos--er I am to fine---------
Aproape--mai sunt bine---------
Dsus4 D Dsus2 D G A7sus4 Cadd9 Dsus4 D Dsus2 D G-------
Dsus4 D Dsus2 D G A7sus4 Cadd9 Dsus4 D Dsus2 D G-------
Clos--er I am to fine---------
Aproape--mai sunt bine---------
D11=x54030 (this sounds kind of weird, I use xx0010-sounds much better)
D11=x54030 (sună cam ciudat, folosesc xx0010-sunete mult mai bine)
Cadd9=x23033 (or x23003)
Cadd9=x23033 (sau x23003)
Questions or comments... swamp_ophelia427@yahoo.com
Întrebări sau comentarii... swamp_ophelia427@yahoo.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
