Tried to Be True Paroles Traduction Française

Indigo Girls - J'ai essayé d'être vrai

by Indigo Girls

Indigo Girls - Tried to Be True paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Tried to Be True - Indigo Girls
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Indigo Girls Tried to Be True

TRIED TO BE TRUE (Amy Ray)
J'ai essayé d'être vrai (Amy Ray)
(No capo; two chords make one measure, except in the guitar solo, where I
(Pas de capo ; deux accords font une mesure, sauf dans le solo de guitare, où je
marked the durations.)
marqué les durées.)
(intro)
(introduction)
From baby to best with no second test
Du bébé au meilleur sans deuxième test
Those little storms destroy you
Ces petites tempêtes te détruisent
Here is the fame they promised to give you
Voici la renommée qu'ils ont promis de vous donner
Taking the place of my hand now
Je prends la place de ma main maintenant
Well, did you try to be true?
Eh bien, as-tu essayé d'être vrai ?
What separates me from you?
Qu'est-ce qui me sépare de toi ?
What separates me from you now?
Qu'est-ce qui me sépare de toi maintenant ?
Did you borrow the soul, the soul that you sell now?
Avez-vous emprunté l'âme, l'âme que vous vendez maintenant ?
What does your conscience tell you?
Que vous dit votre conscience ?
Where are the demons of your desire?
Où sont les démons de ton désir ?
Why does my love destroy you?
Pourquoi mon amour te détruit-il ?
I said I tried to be true,
J'ai dit que j'essayais d'être vrai,
What separates me from you?
Qu'est-ce qui me sépare de toi ?
I said I tried, tried to be true
J'ai dit que j'avais essayé, essayé d'être vrai
What separates me from you now?
Qu'est-ce qui me sépare de toi maintenant ?
What separates me from you now?
Qu'est-ce qui me sépare de toi maintenant ?
(Guitar solo:)
(Guitare seule :)
So where is the fame, where is the fortune?
Alors, où est la gloire, où est la fortune ?
Where is the world that denies you?
Où est le monde qui te nie ?
Who is to blame when my heart finally forfeits
Qui est à blâmer quand mon cœur finit par déclarer forfait
To a road that will only misguide you?
Vers une route qui ne fera que vous égarer ?
Well did we try to be true?
Eh bien, avons-nous essayé d'être vrai ?
What separates me from you?
Qu'est-ce qui me sépare de toi ?
Well did we try, try to be true?
Eh bien, avons-nous essayé, essayé d'être vrai ?
What separates me from you?
Qu'est-ce qui me sépare de toi ?
What separates me from you now?
Qu'est-ce qui me sépare de toi maintenant ?
(Guitar solo again)
(Encore une fois solo de guitare)
I bought my love a hunger more precious than a stone
J'ai acheté à mon amour une faim plus précieuse qu'une pierre
(Where is the world that denies you)
(Où est le monde qui te refuse)
All these fatal flowers, did I misguide you?
Toutes ces fleurs fatales, vous ai-je induit en erreur ?
(Where is the world that denies you)
(Où est le monde qui te refuse)
Here's the tab for the intro; pick one, depending on whether you like bar
Voici l'onglet pour l'intro ; choisissez-en un, selon que vous aimez ou non le bar
chords or not (I hate them):
accords ou pas (je les déteste):
G ----4-------2---|------0-------2-| OR: |--7-------7---5-|----5---7---7---|
G ----4-------2---|------0-------2-| OU : |--7-------7---5-|----5---7---7---|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
-Adam Schneider, schneider@pobox.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.