Le Baiser Songtekst Nederlandse Vertaling
Indochina - De kus
by Indochine
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Qui pourrait m'aider ?
Wie zou mij kunnen helpen?
Qui pourrait sauver mon ame ?
Wie zou mijn ziel kunnen redden?
Je m'en fous, je voudrais te donner un baiser
Het maakt me niet uit, ik wil je graag een kus geven
Je veux te donner
Ik wil je geven
Je veux te donner un baiser
Ik wil je een kus geven
Laisse-moi passer, effleurer mes doigts sur toi ; come to me !
Laat me passeren, strijk mijn vingers over je heen; kom naar mij!
On va s'embrasser, et nos l vres vont se purifier
We gaan kussen en onze lippen worden gezuiverd
Tu me donnes un baiser, et nos langues vont juste s'emm'ler
Als je me een kus geeft, raken onze tongen in de war
Et ta peau se mouilla, elle aura comme un go t, un go t de lait-ait !
En je huid zal nat worden, het zal smaken, smaken naar melk!
Je te respire, ahoo, Sur ton sourire, ahoo !
Ik adem je, ahoo, op je glimlach, ahoo!
Le baiser que tu m'as donne pour t'aimer
De kus die je me gaf om van je te houden
J't'aime comme un fou ! Come to me ! Come to me ! Come to me !
Ik hou van je als een gek! Kom naar mij! Kom naar mij! Kom naar mij!
Seuls, tous les deux, on restera attaches comme un adieu
Alleen, wij beiden, zullen als een afscheid verbonden blijven
J'ai envie de te caresser, j'ai envie de ton baiser
Ik wil je strelen, ik wil je kussen
Nos l vres vont se mouiller, et nos cheveux vont s'emm ler
Onze lippen zullen nat worden en ons haar zal in de war raken
? ton sourire effray , wo-ho-ho, corrige-moi mes fautes
? je angstaanjagende glimlach, wo-ho-ho, corrigeer me mijn fouten
Embrasse-moi, wa-hoo, come to me, wa-hoo
Kus me, wa-hoo, kom naar mij, wa-hoo
Le baiser pour rester rien que nous deux
De kus om met z'n tweetjes te blijven
Pour s'aimer et s'embrasser
Om elkaar lief te hebben en te kussen
Come to me ! Come to me ! Come to me !
Kom naar mij! Kom naar mij! Kom naar mij!
Ladies and gentlemen, I am proud to present you with what I believe
Dames en heren, ik ben er trots op u te kunnen presenteren waarin ik geloof
is the first transcription of an Indochine song ever!
is de eerste transcriptie van een Indochinees lied ooit!
Come to me at lemax@colba.net
Kom naar mij toe op lemax@colba.net
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.