Tongue Tied 歌詞 日本語訳
Iwan Rheon - 舌を縛る
by Iwan Rheon
Iwan Rheon - Tongue Tied の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Intro:
イントロ:
First and last verses are a repeat of this but with the following played after:
最初と最後のヴァースはこれの繰り返しですが、その後に次の曲が演奏されます。
Followed by the "I'm tired, I'm tired..." line.
続いて「疲れた、疲れた…」のセリフ。
The strumming pattern for the rest of the song is: |D D UDU|D D UDU|D D UDU| etc.
曲の残りの部分のかき鳴らしパターンは次のとおりです: |D D UDU|D D UDU|D D UDU|など
After every "I'm tired of being tongue tied" line, he starts the next bar with an exaggerated
「舌を絡めるのはもううんざりだ」というセリフが終わるたびに、彼は大げさなセリフで次の小節を始める。
up strum on Em.
Em をかき鳴らします。
Lyrics/Chords:
歌詞/コード:
(TAB)
(TAB)
The fall that breaks your bed,
あなたのベッドを壊す落下、
turns showers of sunlight to hours of hindsight instead.
降り注ぐ太陽光を何時間もの後知恵に変える。
You sigh, you shake your head,
ため息をつき、首を振り、
it did what they asked us, but time drifted past I'm afraid.
彼らが私たちに要求したことは実行されましたが、残念ながら時間は過ぎてしまいました。
But I'm tired, I'm tired, I'm tired, I'm tired of being tongue tied.
でも、疲れた、疲れた、疲れた、舌を絡めるのは疲れた。
If we can make it through tonight girl,
今夜を乗り越えることができれば、ガール、
I know I won't be alone again.
私はもう一人ではないことを知っています。
If we can make it through this night girl,
この夜を乗り越えることができれば、ガール、
I know I won't be alone again.
私はもう一人ではないことを知っています。
But I'm tired, I'm tired, I'm tired, I'm tired of being tongue tied.
でも、疲れた、疲れた、疲れた、舌を絡めるのは疲れた。
If I don't let you go tonight girl,
今夜君を行かせなかったら、ガール、
I know I won't be alone again.
私はもう一人ではないことを知っています。
My lips are dry your grip is tight girl,
私の唇は乾いています、あなたのグリップはきついです、ガール、
but I know I won't sing this song again.
でも、この曲は二度と歌わないことはわかっています。
But I'm tired, I'm tired, I'm tired, I'm tired of being tongue tied.
でも、疲れた、疲れた、疲れた、舌を絡めるのは疲れた。
I know these wrongs don't make it right girl,
こういった間違いが正しいとは限らないことはわかっています、ガール、
but I know I will look on and admire.
しかし、私はそれを見て賞賛することを知っています。
So I will watch you here tonight girl,
だから今夜はここで君を見守るよ、お嬢さん、
brighter and more like the embers of our fire.
より明るく、私たちの火の残り火のように。
But I'm tired, I'm tired, I'm tired, I'm tired of being tongue tied.
でも、疲れた、疲れた、疲れた、舌を絡めるのは疲れた。
So lately I've been working on this song of mine.
それで最近、私はこの曲に取り組んでいます。
(TAB)
(TAB)
You sigh, you shake your hair,
ため息をつき、髪を振り、
turns showers of sunlight to hours of hindsight instead.
降り注ぐ太陽光を何時間もの後知恵に変える。
The fall that breaks your bed,
あなたのベッドを壊す落下、
it did what they asked us, but time drifted past I'm afraid.
彼らが私たちに要求したことは実行されましたが、残念ながら時間は過ぎてしまいました。
But I'm tired, I'm tired, I'm tired, I'm tired of being tongue tied
でも、疲れた、疲れた、疲れた、舌を絡めるのはもう疲れた
between the first two Ems of each bar as I feel it plays better. So:
各小節の最初の 2 つの Em の間の方が演奏が良いと感じます。それで:
"If we can make it through tonight girl,
「もし今夜を乗り越えることができたら、お嬢さん、
I know I won't be alone again." etc.
もう二度と一人にならないことはわかっています。」等
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
