Copperline Versuri Traducere în Română
James Taylor - Copperline
by James Taylor
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
ss4
ss4
Even the old folks never knew why they call it like they do
Nici măcar bătrânii nu au știut niciodată de ce îi spun așa cum o fac
I was wond'ring since the age of two down on Copperline
Mă întrebam de la vârsta de doi ani pe Copperline
ss4
ss4
Copper head copper beech copper kettles sitting side by each
Cap de cupru, cupru, fag, ceainice de cupru, așezate unul lângă fiecare
Copper coil, cup o' Georgia peach, down on Copperline
Bobina de cupru, ceașcă de piersic Georgia, jos pe Copperline
Half a mile down to Morgan Creek,
La o jumătate de milă până la Morgan Creek,
Leaning heavy on the end of the week
Aplecat greoi pe sfârșitul săptămânii
Hercules and a hog-nosed snake **This is a little step-down
Hercule și un șarpe cu nas de porc **Acesta este un mic pas în jos
Down on the Copperline, we were down on Copperline.
Jos pe Copperline, eram jos pe Copperline.
Warm summer night on the Copperline, slip away past suppertime
Noapte caldă de vară pe Copperline, scăpați de ora cină
Wood smoke and moonshine, down on Copperline
Fum de lemn și strălucire de lună, jos pe Copperline
One time I saw my daddy dance, watched him moving like a man in a trance
O dată l-am văzut pe tatăl meu dansând, l-am văzut mișcându-se ca un bărbat în transă
He brought it back from the war in France, down unto the Copperline
L-a adus înapoi din războiul din Franța, până la Copperline
Branch water and tomato wine
Apă de ramuri și vin de roșii
Creosote and turpentine
Creozot și terebentină
Sour Mash and New Moonshine
Sour Mash și New Moonshine
Down on Copperline
Jos pe Copperline
Down on Copperline
Jos pe Copperline
First kiss I ever took, like a page from a romance book
Primul sărut pe care l-am luat, ca pe o pagină dintr-o carte de dragoste
The sky opened and the earth shook, down on Copperline
Cerul s-a deschis și pământul s-a cutremurat, jos pe Copperline
Down on Copperline
Jos pe Copperline
Took a fall from a windy height
A căzut de la înălțimea vântului
I only knew how to hold on tight
Știam doar să mă țin tare
And pray for love enough to last all night
Și roagă-te pentru iubire suficientă pentru a rezista toată noaptea
Down on Copperline
Jos pe Copperline
>>BRIDGE
>> PODUL
Day breaks and the boy wakes up
Ziua iese și băiatul se trezește
And the dog barks and the bird sings
Și câinele latră și pasărea cântă
ss4
ss4
And the sap rises and the angels sigh....Yeah
Și seva se ridică și îngerii suspin....Da
I tried to go back as if I could, all-spec house and plywood
Am încercat să mă întorc ca și cum aș putea, case cu toate specificațiile și placaj
Tore up and tore up good, down on Copperline
Sfâșiat și sfâșiat bine, jos pe Copperline
It doesn't come as a surprise to me, it doesn't touch my memory
Nu mă surprinde, nu îmi atinge memoria
Man I'm lifting up and rising free, down on Copperline
Omule, mă ridic și mă ridic liber, jos pe Copperline
Half a mile down to Morgan Creek,
La o jumătate de milă până la Morgan Creek,
Leaning heavy on the end of the week
Aplecat greoi pe sfârșitul săptămânii
Hercules and a hog-nosed snake
Hercule și un șarpe cu nas de porc
Down on the Copperline,
Jos pe Copperline,
Take me down on Copperline.
Du-mă pe Copperline.
>CODA
>CODA
.... Yeah .... Take me down on Copperline
.... Da.... Du-mă jos pe Copperline
ss4
ss4
.. Oh down on Copperline
.. O, jos pe Copperline
D Bm G A7ss4 D Bm.....
D Bm G A7ss4 D Bm.....
.. Take me down on Copperline.....
.. Du-mă jos pe Copperline.....
NOTE/DISCLAIMER
NOTĂ/CLAIMER
This song was transcribed from Acoustic Guitar Magazine, July/Aug 1992
Acest cântec a fost transcris din revista Acoustic Guitar, iulie/august 1992
If this is a problem, please tell me, as I plan to post other songs from
Dacă aceasta este o problemă, vă rog să-mi spuneți, deoarece plănuiesc să postez și alte melodii de la
this magazine. I have seen numerous violations of copyright infringement
această revistă. Am văzut numeroase încălcări ale încălcării drepturilor de autor
from mags ranging from pictures, to guitar tab. In any case, just copying the
de la reviste, de la imagini, la tab-uri de chitară. În orice caz, doar copierea
lyrics from J.T. should be an infringement, but I don't see anyone giving
versuri de la J.T. ar trebui să fie o încălcare, dar nu văd pe nimeni dând
a whole heck of alot of care. Just..if I get the rap, I'm taking this whole
o mare grijă. Doar... dacă primesc rap, o iau tot
place with me! But I don't think it will happen too soon.
loc cu mine! Dar nu cred că se va întâmpla prea curând.
|HIRSCHFB@CORRAL.UWYO.EDU|In the great square state of Wyoming. O__C |
|HIRSCHFB@CORRAL.UWYO.EDU|În statul mare pătrat Wyoming. O__C |
| or @POSSE.UWYO.EDU |"Wander Nebraska!" NE State Logo =@@= |
| sau @POSSE.UWYO.EDU |„Umbră în Nebraska!” Logo-ul statului NE =@@= |
| |"Find Yourself in Wyoming" WY State Logo \\/ |
| |Sigla „Găsiți-vă în Wyoming” WY State \\/ |
\\ WISHING I WAS REALLY IN SCOTLAND RIGHT NOW! Aye Laddie! /
\\ MĂ-M DOREAZĂ CĂ FUNT ÎN SCȚIA CHIAR ACUM! Da Doamna! /
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.