If I Had a Boat Paroles Traduction Française

James Vincent McMorrow - Si j'avais un bateau

by James Vincent McMorrow

James Vincent McMorrow - If I Had a Boat paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

If I Had a Boat - James Vincent McMorrow
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
James Vincent McMorrow If I Had a Boat

James Vincent McMorrow - If I Had a Boat
James Vincent McMorrow - Si j'avais un bateau
Key of G
Clé de G
Ear-transcribed on ukulele by Neil Killer.
Transcrit à l'oreille au ukulélé par Neil Killer.
INTRO:
INTRO :
Golden, golden, golden river run
Cours de rivière doré, doré, doré
To the East then drop beneath the sun
Vers l'Est puis laisse-toi tomber sous le soleil
And as the moon lies low and overhead
Et comme la lune est basse et au-dessus
We're lost
Nous sommes perdus
VERSE 1:
VERSET 1 :
Burn slow, burning up the back wall
Brûle lentement, brûle le mur du fond
Long roads, where the city meets the sky
De longues routes, où la ville rencontre le ciel
Most days, most days stay the sole same
La plupart des jours, la plupart des jours restent les mêmes
Please stay, for this fear it will not die
S'il te plaît, reste, de peur qu'il ne meure
CHORUS:
CHŒUR :
If I had a boat, I would sail to you
Si j'avais un bateau, je naviguerais vers toi
Hold you in my arms, ask you to be true
Je te tiens dans mes bras, je te demande d'être vrai
Once I had a dream, it died long before
Une fois j'ai fait un rêve, il est mort bien avant
Now I'm pointed north, hoping for the shore
Maintenant je pointe vers le nord, espérant le rivage
VERSE 2:
VERSET 2 :
Down low, down amongst the thorn rows
En bas, parmi les rangées d'épines
Weeds grow, through the lilies and the vine
Les mauvaises herbes poussent, à travers les lys et la vigne
Birds play, try to find their own way
Les oiseaux jouent, essaient de trouver leur propre chemin
Soft clay, on your feet and under mine
Argile molle, sur tes pieds et sous les miens
CHORUS:
CHŒUR :
If I had a boat, I would sail to you
Si j'avais un bateau, je naviguerais vers toi
Hold you in my arms, ask you to be true
Je te tiens dans mes bras, je te demande d'être vrai
Once I had a dream, it died long before
Une fois j'ai fait un rêve, il est mort bien avant
Now I'm pointed north, hoping for the shore
Maintenant je pointe vers le nord, espérant le rivage
BRIDGE:
PONT :
Splitting at the seams
Fendu au niveau des coutures
Heaving at the brace
Des soulèvements au niveau du corset
Sheets all billowing
Les draps se gonflent tous
The breaking of the day
Le point du jour
Sea is not my friend
La mer n'est pas mon amie
And everyone conspires
Et tout le monde conspire
Still I choose to swim
Pourtant, je choisis de nager
Slip beneath the tide
Glissez-vous sous la marée
Once I had a dream
Une fois j'ai fait un rêve
Once I had a hope
Une fois j'ai eu un espoir
That was yesterday
C'était hier
Not so long ago
Il n'y a pas si longtemps
This is not the end
Ce n'est pas la fin
This is just the world
C'est juste le monde
Such a foolish thing
C'est une chose tellement stupide
Such an honest girl
Une fille si honnête
CHORUS:
CHŒUR :
If I had a boat, I would sail to you
Si j'avais un bateau, je naviguerais vers toi
Hold you in my arms, ask you to be true
Je te tiens dans mes bras, je te demande d'être vrai
Once I had a dream, it died long before
Une fois j'ai fait un rêve, il est mort bien avant
Now I'm pointed north, hoping for the shore
Maintenant je pointe vers le nord, espérant le rivage

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.