If I Had a Boat Letras Tradução em Português

James Vincent McMorrow - Se eu tivesse um barco

by James Vincent McMorrow

James Vincent McMorrow - If I Had a Boat letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

If I Had a Boat - James Vincent McMorrow
Traduções: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
James Vincent McMorrow If I Had a Boat

James Vincent McMorrow - If I Had a Boat
James Vincent McMorrow - Se eu tivesse um barco
Key of G
Chave de G
Ear-transcribed on ukulele by Neil Killer.
Transcrito para ouvido no ukulele por Neil Killer.
INTRO:
INTRODUÇÃO:
Golden, golden, golden river run
Rio dourado, dourado, dourado corre
To the East then drop beneath the sun
Para o leste, então caia sob o sol
And as the moon lies low and overhead
E enquanto a lua está baixa e acima
We're lost
Estamos perdidos
VERSE 1:
VERSÍCULO 1:
Burn slow, burning up the back wall
Queime devagar, queimando a parede de trás
Long roads, where the city meets the sky
Longas estradas, onde a cidade encontra o céu
Most days, most days stay the sole same
A maioria dos dias, a maioria dos dias permanece a mesma
Please stay, for this fear it will not die
Por favor fique, pois esse medo não vai morrer
CHORUS:
REFRÃO:
If I had a boat, I would sail to you
Se eu tivesse um barco, navegaria até você
Hold you in my arms, ask you to be true
Segure você em meus braços, peça para você ser verdadeiro
Once I had a dream, it died long before
Uma vez que eu tive um sonho, ele morreu muito antes
Now I'm pointed north, hoping for the shore
Agora estou apontado para o norte, esperando pela costa
VERSE 2:
VERSÍCULO 2:
Down low, down amongst the thorn rows
Lá embaixo, entre as fileiras de espinhos
Weeds grow, through the lilies and the vine
As ervas daninhas crescem, através dos lírios e da videira
Birds play, try to find their own way
Os pássaros brincam, tentam encontrar o seu próprio caminho
Soft clay, on your feet and under mine
Argila macia, nos seus pés e debaixo dos meus
CHORUS:
REFRÃO:
If I had a boat, I would sail to you
Se eu tivesse um barco, navegaria até você
Hold you in my arms, ask you to be true
Segure você em meus braços, peça para você ser verdadeiro
Once I had a dream, it died long before
Uma vez que eu tive um sonho, ele morreu muito antes
Now I'm pointed north, hoping for the shore
Agora estou apontado para o norte, esperando pela costa
BRIDGE:
PONTE:
Splitting at the seams
Dividindo nas costuras
Heaving at the brace
Levantando a cinta
Sheets all billowing
Folhas todas onduladas
The breaking of the day
O romper do dia
Sea is not my friend
O mar não é meu amigo
And everyone conspires
E todo mundo conspira
Still I choose to swim
Ainda assim eu escolho nadar
Slip beneath the tide
Deslize abaixo da maré
Once I had a dream
Uma vez eu tive um sonho
Once I had a hope
Uma vez eu tive uma esperança
That was yesterday
Isso foi ontem
Not so long ago
Não faz muito tempo
This is not the end
Este não é o fim
This is just the world
Este é apenas o mundo
Such a foolish thing
Uma coisa tão tola
Such an honest girl
Uma garota tão honesta
CHORUS:
REFRÃO:
If I had a boat, I would sail to you
Se eu tivesse um barco, navegaria até você
Hold you in my arms, ask you to be true
Segure você em meus braços, peça para você ser verdadeiro
Once I had a dream, it died long before
Uma vez que eu tive um sonho, ele morreu muito antes
Now I'm pointed north, hoping for the shore
Agora estou apontado para o norte, esperando pela costa

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.