If I Had a Boat 歌詞 日本語訳

ジェームズ・ヴィンセント・マクモロー - もし私がボートを持っていたら

by James Vincent McMorrow

James Vincent McMorrow - If I Had a Boat の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

If I Had a Boat - James Vincent McMorrow
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
James Vincent McMorrow If I Had a Boat

James Vincent McMorrow - If I Had a Boat
ジェームズ・ヴィンセント・マクモロー - もし私がボートを持っていたら
Key of G
Gのキー
Ear-transcribed on ukulele by Neil Killer.
ニール・キラーによるウクレレでの耳コピ。
INTRO:
イントロ:
Golden, golden, golden river run
黄金、黄金、黄金の川の流れ
To the East then drop beneath the sun
東へ、そして太陽の下に落ちる
And as the moon lies low and overhead
そして月が低く頭上に横たわっていると、
We're lost
私たちは道に迷ってしまった
VERSE 1:
詩 1:
Burn slow, burning up the back wall
ゆっくり燃えて後ろの壁を焼き尽くす
Long roads, where the city meets the sky
街と空が出会う長い道
Most days, most days stay the sole same
ほとんどの日、ほとんどの日は同じままです
Please stay, for this fear it will not die
どうかそこにいてください、この恐怖は死ぬことはありません
CHORUS:
コーラス:
If I had a boat, I would sail to you
もし私にボートがあれば、あなたのもとへ航海するのに
Hold you in my arms, ask you to be true
あなたを腕に抱きしめて、真実を尋ねてください
Once I had a dream, it died long before
一度夢を見たら、ずっと前に死んでしまった
Now I'm pointed north, hoping for the shore
今、私は北を向いて、海岸を望みます
VERSE 2:
詩 2:
Down low, down amongst the thorn rows
低く、棘の列の間で
Weeds grow, through the lilies and the vine
ユリと蔓を通して雑草が生える
Birds play, try to find their own way
鳥たちは遊び、自分の道を見つけようとする
Soft clay, on your feet and under mine
柔らかい粘土、あなたの足の上と私の足の下
CHORUS:
コーラス:
If I had a boat, I would sail to you
もし私にボートがあれば、あなたのもとへ航海するのに
Hold you in my arms, ask you to be true
あなたを腕に抱きしめて、真実を尋ねてください
Once I had a dream, it died long before
一度夢を見たら、ずっと前に死んでしまった
Now I'm pointed north, hoping for the shore
今、私は北を向いて、海岸を望みます
BRIDGE:
ブリッジ:
Splitting at the seams
縫い目での裂け目
Heaving at the brace
装具でのうねり
Sheets all billowing
シートが波打つ
The breaking of the day
その日の終わり
Sea is not my friend
海は私の友達ではありません
And everyone conspires
そしてみんなが共謀する
Still I choose to swim
それでも私は泳ぐことを選ぶ
Slip beneath the tide
潮の下に滑り込む
Once I had a dream
かつて夢を見た
Once I had a hope
かつて希望を持っていた
That was yesterday
それは昨日のことでした
Not so long ago
それほど昔ではない
This is not the end
これで終わりではない
This is just the world
これがまさに世界だ
Such a foolish thing
そんな愚かなこと
Such an honest girl
あんなに正直な女の子なのに
CHORUS:
コーラス:
If I had a boat, I would sail to you
もし私にボートがあれば、あなたのもとへ航海するのに
Hold you in my arms, ask you to be true
あなたを腕に抱きしめて、真実を尋ねてください
Once I had a dream, it died long before
一度夢を見たら、ずっと前に死んでしまった
Now I'm pointed north, hoping for the shore
今、私は北を向いて、海岸を望みます

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.