If I Had a Boat Versuri Traducere în Română

James Vincent McMorrow - Dacă aș avea o barcă

by James Vincent McMorrow

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

James Vincent McMorrow If I Had a Boat

James Vincent McMorrow - If I Had a Boat
James Vincent McMorrow - Dacă aș avea o barcă
Key of G
Cheia lui G
Ear-transcribed on ukulele by Neil Killer.
Transcris cu ureche pe ukulele de Neil Killer.
INTRO:
INTRODUCERE:
Golden, golden, golden river run
Râul auriu, auriu, auriu
To the East then drop beneath the sun
Spre est, apoi coboară sub soare
And as the moon lies low and overhead
Și cum luna stă jos și deasupra capului
We're lost
Suntem pierduți
VERSE 1:
versetul 1:
Burn slow, burning up the back wall
Arde încet, arzând peretele din spate
Long roads, where the city meets the sky
Drumuri lungi, unde orașul se întâlnește cu cerul
Most days, most days stay the sole same
Majoritatea zilelor, majoritatea zilelor rămân la fel
Please stay, for this fear it will not die
Vă rog să rămâneți, de această teamă nu va muri
CHORUS:
Refren:
If I had a boat, I would sail to you
Dacă aș avea o barcă, aș naviga către tine
Hold you in my arms, ask you to be true
Te țin în brațe, te rog să fii adevărat
Once I had a dream, it died long before
Odată ce am avut un vis, acesta a murit cu mult înainte
Now I'm pointed north, hoping for the shore
Acum sunt îndreptat spre nord, sperând să ajung la mal
VERSE 2:
versetul 2:
Down low, down amongst the thorn rows
Jos jos, jos printre rândurile de spini
Weeds grow, through the lilies and the vine
Crește buruienile, prin crini și viță de vie
Birds play, try to find their own way
Păsările se joacă, încearcă să-și găsească propriul drum
Soft clay, on your feet and under mine
Lut moale, pe picioarele tale și sub ale mele
CHORUS:
Refren:
If I had a boat, I would sail to you
Dacă aș avea o barcă, aș naviga spre tine
Hold you in my arms, ask you to be true
Te țin în brațe, te rog să fii adevărat
Once I had a dream, it died long before
Odată ce am avut un vis, acesta a murit cu mult înainte
Now I'm pointed north, hoping for the shore
Acum sunt îndreptat spre nord, sperând să ajung la mal
BRIDGE:
PODUL:
Splitting at the seams
Despicare la cusături
Heaving at the brace
Trebuind la bretele
Sheets all billowing
Cearșafurile umflate
The breaking of the day
Ieșirea zilei
Sea is not my friend
Marea nu este prietena mea
And everyone conspires
Și toată lumea conspira
Still I choose to swim
Totuși aleg să înot
Slip beneath the tide
Alunecă sub val
Once I had a dream
Odată am avut un vis
Once I had a hope
Odată am avut o speranță
That was yesterday
Asta a fost ieri
Not so long ago
Nu cu mult timp în urmă
This is not the end
Acesta nu este sfârșitul
This is just the world
Aceasta este doar lumea
Such a foolish thing
Un lucru atât de prostesc
Such an honest girl
O fată atât de cinstită
CHORUS:
Refren:
If I had a boat, I would sail to you
Dacă aș avea o barcă, aș naviga spre tine
Hold you in my arms, ask you to be true
Te țin în brațe, te rog să fii adevărat
Once I had a dream, it died long before
Odată ce am avut un vis, a murit cu mult înainte
Now I'm pointed north, hoping for the shore
Acum sunt îndreptat spre nord, sperând să ajung la mal

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.