Morning Theft Versuri Traducere în Română

Jeff Buckley - Furtul de dimineață

by Jeff Buckley

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jeff Buckley Morning Theft

F5 F4 F Ab Ab(b5) Dbmaj7 Bb/D Ebmaj7(+9) F(high) F/G F/A
F5 F4 F Ab Ab(b5) Dbmaj7 Bb/D Ebmaj7(+9) F(high) F/G F/A
Time takes care of the wound so I can believe
Timpul are grijă de rană ca să cred
You had so much to give, you thought I couldn't see
Ai avut atât de multe de dat, ai crezut că nu văd
Gifts for boot heels to crush, promises deceived
Cadouri pentru tocuri cizme de zdrobit, promisiuni înșelate
I had to send it away to bring us back again
A trebuit să-l trimit ca să ne aduc înapoi
Your eyes and body brighten, silent waters, deep
Ochii și corpul tău luminează, ape tăcute, adânci
Your precious daughter in the other room asleep
Prețioasa ta fiică din cealaltă cameră doarme
A kiss goodnight from every stranger that I meet
Un sărut de noapte bună de la fiecare străin pe care îl întâlnesc
I had to send it away to bring us back again
A trebuit să-l trimit ca să ne aduc înapoi
Morning theft, unpretender left, ungrateful
Furtul de dimineață, lipsit de pretenții, nerecunoscător
True self is what brought you here to me
Sinele adevărat este ceea ce te-a adus aici la mine
A place where we can accept this love
Un loc unde putem accepta această iubire
Friendship battered down by useless history
Prietenia doborâtă de istoria inutilă
Unexamined failure
Eșec neexaminat
F (high) F/G F/A x2
F (înalt) F/G F/A x2
But what am I still to you? Some thief who stole from you?
Dar ce mai sunt eu pentru tine? Vreun hoț care te-a furat?
Or, some fool drama queen whose chances were few?
Sau, vreo regină proastă a dramei ale cărei șanse erau puține?
Love brings us to who we need, a place where we can save
Dragostea ne aduce la cine avem nevoie, un loc unde putem salva
A heart that beats as both siphon and reservoir
O inimă care bate atât ca sifon, cât și ca rezervor
You're a woman, I'm a calf, you're a window, I'm a knife
Tu ești o femeie, eu sunt un vițel, tu ești o fereastră, eu sunt un cuțit
We come together making chance into starlight
Venim împreună transformând șansa în lumina stelelor
Meet me tomorrow night ... ... or any day you want ... ...
Ne întâlnim mâine seară ... ... sau în orice zi doriți ... ...
I have no right to wonder just how, or when
Nu am dreptul să mă întreb cum sau când
You know the meaning fits ... there's no relief in this ... ...
Știi că sensul se potrivește... nu există nicio ușurare în asta... ...
I miss my beautiful friend
Mi-e dor de frumoasa mea prietenă
I had to send it away to bring her back again
A trebuit să-l trimit ca să o aduc înapoi
Ab Ab(b5) Ab Ab(b5) Dbmaj7 F (low)
Ab Ab(b5) Ab Ab(b5) Dbmaj7 F (scăzut)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.