A Postcard to Nina Versuri Traducere în Română

Jens Lekman - O carte poștală pentru Nina

by Jens Lekman

Jens Lekman - A Postcard to Nina versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

A Postcard to Nina - Jens Lekman
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jens Lekman A Postcard to Nina

I hope this tab is more conceivable as music than the other one on here. I'm not
Sper că această filă este mai imaginabilă ca muzică decât cealaltă de aici. nu sunt
certain about the D13th chord
sigur despre acordul D13
chords used
acorduri folosite
D D13th Em Em7 F#m F#m7
D D13th Em Em7 F#m F#m7
Intro:
Introducere:
D-D13th|Em-Em7|D-D13th|Em-Em7|D-D13th|Em-Em7|F#m-F#m7|Em-Em7
D-D13th|Em-Em7|D-D13th|Em-Em7|D-D13th|Em-Em7|F#m-F#m7|Em-Em7
D D13th Em Em7
D D13-a Em Em7
Nina I can be your boyfriend
Nina, pot fi iubitul tău
D D13th Em Em7
D D13-a Em Em7
so you can stay with your girlfriend
ca să poți sta cu prietena ta
D D13th Em
D D13-a Em
Your father is a sweet old man
Tatăl tău este un bătrân dulce
but it is hard for him to understand
dar îi este greu să înțeleagă
that you wanna love a woman
că vrei să iubești o femeie
Nina I can be your boyfriend
Nina, pot fi iubitul tău
if it puts an end to all this nonsens
dacă pune capăt tuturor acestor prostii
First time I see you in Berlin
Prima dată când te văd la Berlin
And you don't tell me anyting
Și nu-mi spui nimic
Until outside your dad's apartment
Până în afara apartamentului tatălui tău
D D13th
Oh God, Jesus Christ
Doamne, Iisuse Hristoase
I try to focus on your eyes
Încerc să mă concentrez asupra ochilor tăi
D D13th
we're having dinner with your family now
luăm cina cu familia ta acum
keep a steady look at your left eyebrow
ține o privire constantă la sprânceana stângă
D D13th
If it's raised, it means yes,
Dacă este ridicat, înseamnă că da,
If it's not it means take a guess
Dacă nu este, înseamnă să ghicești
D D13th
Hey! You! Stop kicking my legs
Hei! Tu! Nu mai da cu piciorul în picioare
I'm doing my best, can you pass the eggs
Fac tot posibilul, poți să treci ouăle
Your father puts on my record
Tatăl tău a trecut pe dosarul meu
he says: so tell me how you met her
el spune: deci spune-mi cum ai cunoscut-o
I get embarrassed and change the subject
Mă jenează și schimb subiectul
and put my hand on some metal object
și mi-am pus mâna pe un obiect metalic
He laughs and says that's a lie detector
Râde și spune că este un detector de minciuni
He takes out the booklet and starts reading
Scoate broșura și începe să citească
So I heard you're moving out next season
Așa că am auzit că te muți în sezonul următor
I say: Yeah, New York is nice that time of year
Eu spun: Da, New York-ul este frumos în perioada aceea a anului
Almost as green as it is here
Aproape la fel de verde ca aici
He says: I thought you were moving to Sweden?
El spune: Credeam că te muți în Suedia?
Oh God, what have I done?
Doamne, ce am făcut?
I came to Berlin to have some fun
Am venit la Berlin să mă distrez
Then it turned into Buffalo '66
Apoi s-a transformat în Buffalo '66
on your fathers wall a big crucifix
pe zidul părinților tăi un crucifix mare
guess thats why he wont let u go
Cred că de aceea nu te va lăsa să pleci
his catholic heart is big and slow
inima lui catolică este mare și lentă
you know I'll do anything for love
știi că voi face orice pentru dragoste
but Nina what were you thinking of?
dar Nina la ce te gândeai?
But Nina I can be your boyfriend
Dar Nina pot fi iubitul tău
So you can stay with your girlfriend
Așa că poți sta cu prietena ta
Your father is mailing me all the time
Tatăl tău îmi trimite poștă tot timpul
He says he just wants to say hi
Spune că vrea doar să salută
I send back "out of office, auto-replies"
Trimit înapoi „în afara biroului, răspunsuri automate”
Nina I just want to check in
Nina, vreau doar să mă înregistrez
'cause I think about you every second
Pentru că mă gândesc la tine în fiecare secundă
So I send you this postcard just to say
Așa că îți trimit această carte poștală doar ca să spun
Don't let anyone stand in your way
Nu lăsa pe nimeni să-ți stea în cale
Yours truly, Jens Lekman
Cu adevărat, Jens Lekman
Don't let anyone stand in your way
Nu lăsa pe nimeni să-ți stea în cale
Don't let anyone stand in your way
Nu lăsa pe nimeni să-ți stea în cale
Don't let anyone stand in your way
Nu lăsa pe nimeni să-ți stea în cale
Don't let anyone stand in your way
Nu lăsa pe nimeni să-ți stea în cale

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.