Breaking Down Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Jeremy Messersmith – Załamanie

by Jeremy Messersmith

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jeremy Messersmith Breaking Down

"Breaking Down" by Jeremy Messersmith
„Załamanie” Jeremy’ego Messersmitha
http://www.myspace.com/jeremymessersmith
http://www.myspace.com/jeremymessersmith
My favorite song by one of my favorite hometown musicians.
Moja ulubiona piosenka jednego z moich ulubionych muzyków z rodzinnego miasta.
Here is the basic progression in the original key of G.
Oto podstawowa progresja w oryginalnej tonacji G.
Not hard at all, lovely song though. Great fun to harmonize on.
Wcale nie trudne, ale piękna piosenka. Świetna zabawa do harmonizowania.
Verse 1:
Werset 1:
I've got a car that's always stuck in the last gear.
Mam samochód, który zawsze zatrzymuje się na ostatnim biegu.
It's starts and it goes if you leave it alone but you can't steer.
Zaczyna się i gaśnie, jeśli zostawisz go w spokoju, ale nie możesz kierować.
Taking it out on a Sunday drive on the back roads
Zabieram go na niedzielną przejażdżkę bocznymi drogami
And it waits till I'm far away from home and the sun is getting low
I czeka, aż będę daleko od domu i słońce już zachodzi
Chorus 2:
Chór 2:
And wouldn't you know it, she's breaking down again
I nie zdawałeś sobie z tego sprawy, ona znowu się załamuje
Pulling her over onto the shoulder, letting her under my skin
Przerzuciłem ją przez ramię i wpuściłem pod skórę
Verse 2:
Werset 2:
I've got a woman that I haven't seen for a good year
Mam kobietę, której nie widziałem od dobrego roku
She's got a new job, yeah I love her a lot but she ain't here.
Ma nową pracę, tak, bardzo ją kocham, ale nie ma jej tutaj.
We've got a system and she's got it all worked out
Mamy system, a ona już wszystko rozpracowała
But there's something missing that she's forgetting that she can't live
Ale czegoś jej brakuje, że zapomina, że nie może żyć
without
bez
(Repeat Chorus)
(Powtórz refren)
Verse 3: (repeat verse progression)
Zwrotka 3: (powtórz sekwencję wersetów)
I've got a car, it looks real good with the top down
Mam samochód, wygląda naprawdę dobrze z opuszczonym dachem
But it lost a tire and caught on fire in the last town
Ale w ostatnim mieście stracił oponę i zapalił się
I've got a girl who's drying her eyes with a haiku
Mam dziewczynę, która wyciera oczy haiku
So I'm hitching a ride down 35, gotta be there by afternoon
Więc łapię stopa 35, muszę tam być po południu
(Repeat Chorus)
(Powtórz refren)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.