Bungle in the Jungle كلمات أغنية ترجمة عربية

جيثرو تول - بنغل في الغابة

by Jethro Tull

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Jethro Tull Bungle in the Jungle

Walking through forests of palm tree apartments ---
المشي عبر غابات شقق النخيل ---
scoff at the monkeys who live in their dark tents
يسخرون من القرود التي تعيش في خيامهم المظلمة
down by the waterhole --- drunk every Friday ---
أسفل عند حفرة المياه --- يشرب كل يوم جمعة ---
eating their nuts --- saving their raisins for Sunday.
يأكلون المكسرات --- ويحتفظون بالزبيب ليوم الأحد.
Lions and tigers who wait in the shadows ---
الأسود والنمور الذين ينتظرون في الظل ---
they're fast but they're lazy, and sleep in green meadows.
إنهم سريعون لكنهم كسالى، وينامون في المروج الخضراء.
Let's bungle in the jungle --- well, that's all right by me.
دعونا نعبث في الغابة --- حسنًا، هذا جيد بالنسبة لي.
I'm a tiger when I want love,but I'm a snake if we disagree.
أنا نمر عندما أريد الحب، ولكني ثعبان إذا اختلفنا.
REST THE SAME
الراحة نفسها
Just say a word and the boys will be right there:
فقط قل كلمة وسيكون الأولاد هناك:
with claws at your back to send a chill through the night air.
بمخالب في ظهرك لترسل البرد عبر هواء الليل.
Is it so frightening to have me at your shoulder?
هل من المخيف أن أكون على كتفك؟
Thunder and lightning couldn't be bolder.
الرعد والبرق لا يمكن أن يكونا أكثر جرأة.
I'll write on your tombstone, ``I thank you for dinner.''
سأكتب على شاهد قبرك: "أشكرك على العشاء".
This game that we animals play is a winner.
هذه اللعبة التي نلعبها نحن الحيوانات هي الفائزة.
Let's bungle in the jungle --- well, that's all right by me.
دعونا نعبث في الغابة --- حسنًا، هذا جيد بالنسبة لي.
I'm a tiger when I want love,
أنا نمر عندما أريد الحب،
but I'm a snake if we disagree.
لكنني ثعبان إذا اختلفنا.
The rivers are full of crocodile nasties
الأنهار مليئة بأشرار التماسيح
and He who made kittens put snakes in the grass.
والذي خلق قططاً وضع ثعابين في العشب.
He's a lover of life but a player of pawns ---
إنه محب للحياة ولكنه لاعب البيادق ---
yes, the King on His sunset lies waiting for dawn
نعم الملك عند مغربه يرقد منتظرا الفجر
to light up His Jungle as play is resumed.
لإضاءة غابته أثناء استئناف اللعب.
The monkeys seem willing to strike up the tune.
يبدو أن القرود مستعدة لضبط النغمة.
Words and music by IAN ANDERSON
كلمات وموسيقى إيان أندرسون
TRANSCRIPTION BY PACO JIMENEZ (SPAIN)
النسخ بواسطة باكو جيمينيز (إسبانيا)
ALL CORRECTIONS ARE WELCOME
نرحب بجميع التصحيحات
Thanks to Håkan for his correction
شكرا لهاكان لتصحيحه
ARCHIVEL@teleline.es
ARCHIVEL@teleline.es

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.