Bungle in the Jungle Testo Traduzione Italiana
Jethro Tull - Pasticci nella giungla
by Jethro Tull
Jethro Tull - Bungle in the Jungle testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Walking through forests of palm tree apartments ---
Passeggiando tra boschi di appartamenti di palme ---
scoff at the monkeys who live in their dark tents
deridono le scimmie che vivono nelle loro tende buie
down by the waterhole --- drunk every Friday ---
giù alla pozza d'acqua --- bevuto ogni venerdì ---
eating their nuts --- saving their raisins for Sunday.
mangiando le noci --- conservando l'uvetta per domenica.
Lions and tigers who wait in the shadows ---
Leoni e tigri che aspettano nell'ombra ---
they're fast but they're lazy, and sleep in green meadows.
sono veloci ma sono pigri e dormono nei prati verdi.
Let's bungle in the jungle --- well, that's all right by me.
Facciamo pasticci nella giungla... beh, per me va bene.
I'm a tiger when I want love,but I'm a snake if we disagree.
Sono una tigre quando voglio amore, ma sono un serpente se non siamo d'accordo.
REST THE SAME
RESTO LO STESSO
Just say a word and the boys will be right there:
Dì solo una parola e i ragazzi saranno subito lì:
with claws at your back to send a chill through the night air.
con gli artigli sulla schiena per mandare un brivido nell'aria notturna.
Is it so frightening to have me at your shoulder?
È così spaventoso avermi al tuo fianco?
Thunder and lightning couldn't be bolder.
Tuoni e fulmini non potrebbero essere più audaci.
I'll write on your tombstone, ``I thank you for dinner.''
Scriverò sulla tua lapide: "Ti ringrazio per la cena".
This game that we animals play is a winner.
Questo gioco che facciamo noi animali è vincente.
Let's bungle in the jungle --- well, that's all right by me.
Facciamo pasticci nella giungla... beh, per me va bene.
I'm a tiger when I want love,
Sono una tigre quando voglio amore,
but I'm a snake if we disagree.
ma sono un serpente se non siamo d'accordo.
The rivers are full of crocodile nasties
I fiumi sono pieni di coccodrilli
and He who made kittens put snakes in the grass.
e Colui che creò i gattini mise i serpenti nell'erba.
He's a lover of life but a player of pawns ---
È un amante della vita ma un giocatore di pedine ---
yes, the King on His sunset lies waiting for dawn
sì, il Re giace al tramonto aspettando l'alba
to light up His Jungle as play is resumed.
per illuminare la Sua Giungla non appena il gioco riprende.
The monkeys seem willing to strike up the tune.
Le scimmie sembrano disposte a intonare la melodia.
Words and music by IAN ANDERSON
Parole e musica di IAN ANDERSON
TRANSCRIPTION BY PACO JIMENEZ (SPAIN)
TRASCRIZIONE DI PACO JIMENEZ (SPAGNA)
ALL CORRECTIONS ARE WELCOME
TUTTE LE CORREZIONI SONO BENVENUTE
Thanks to Håkan for his correction
Grazie a Håkan per la sua correzione
ARCHIVEL@teleline.es
ARCHIVEL@teleline.es
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
