Lone Palm 歌詞 日本語訳

ジミー・バフェット - ローン・パーム

by Jimmy Buffett

Jimmy Buffett - Lone Palm の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Lone Palm - Jimmy Buffett
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Jimmy Buffett Lone Palm

@SONG: Lone Palm
@SONG: ローンパーム
@CHORDS: Sean Costello (costells@guvax.georgetown.edu)
@CHORDS: ショーン・コステロ (costells@guvax.georgetown.edu)
LONE PALM
ローンパーム
By: Jimmy Buffett
著者: ジミー・バフェット
*This song is played on a capo 2 guitar....
※この曲はカポ2のギターで演奏しています。
Intro: D A E A D A E A
イントロ: DAEADAEA
My garden is filled with papayas and mangos
私の庭はパパイヤとマンゴーでいっぱいです
My life is a mixture of reggaes and tangos
私の人生はレゲエとタンゴの混合です
Taste for the good life, I can live it no other way
良い人生を味わってください、私はそれ以外の方法で生きることはできません
While out on the beach there are two empty chairs
ビーチに出ていると空の椅子が 2 つあります
That say more than the people who ever sit there
それは、これまでそこに座っていた人々よりも多くのことを語ります
From under my lone palm I can look out on the day
たった一人の手のひらの下から あの日を眺められる
Chorus:
コーラス:
Where no bird flies by my window
私の窓の近くには鳥が飛んでいない
No ship is tied to my tree
私の木に船は繋がれていない
Love is a wave building to a crescendo
愛はクレッシェンドへと向かっていく波です
E (Intro chords)
E(イントロコード)
Ride if you will, ride it with me
よかったら乗ってください、私と一緒に乗ってください
I know this girl made memories and phrases
この女の子が思い出やフレーズを作ったのを知っています
Who lived her whole life in both chapters and phrases
章と句の両方で生涯を生きた人
Danced 'till the dawn, wished all her worries away
夜明けまで踊り、彼女の心配がすべてなくなることを願った
Well she wasn't crazy, no she wasn't mad
まあ、彼女は狂ってはいませんでした、いいえ、彼女は怒っていませんでした
She just wanted the father that she never had
彼女はただ、自分には存在しなかった父親が欲しかったのです
From under my lone palm I think about her today
ひとりぼっちの手のひらの下で今日も彼女を想う
Bridge:
ブリッジ:
We sailed from the port of indecision
私たちは優柔不断の港から出航しました
Young and wild with oh so much to learn
若くてワイルド、学ぶべきことがたくさんある
Days turn into years as we tried to fool our fears
恐怖を誤魔化そうとした結果、日々が何年にもなってしまう
But to the port of indecision I returned
でも迷った港に戻った
My gardens are filled with papayas and mangos
私の庭はパパイヤとマンゴーでいっぱいです
My life is a mixture of jingles and jangles
私の人生はジングルとジャラジャラの混合物です
Come Christmas winds and blow all my worries away
クリスマスの風が来て、すべての心配を吹き飛ばして
Chord Diagrams:
コードダイアグラム:
(Of course, Capo2, it's actually |466444|)
(もちろん、Capo2、実際には |466444| です)
@SONG: Delaney Talks to Statues
@SONG: デラニーが彫像と語る
@CHORDS: Sean Costello (costells@guvax.georgetown.edu)
@CHORDS: ショーン・コステロ (costells@guvax.georgetown.edu)
DELANEY TALKS TO STATUES
デラニーが彫像に話しかける
By: Jimmy Buffett, Mac McAnally, Amy Lee
著者: ジミー・バフェット、マック・マカナリー、エイミー・リー
Intro: A E B E A B E
イントロ:A E B E A B E
Delaney talks to statues as she dances 'round the pool
デラニーはプールの周りで踊りながら彫像に話しかける
She chases cats through Roman ruins and stomps on big toadstools
彼女はローマの遺跡で猫を追いかけ、大きな毒キノコを踏みつけます
She speaks a language all her own that I can not discover
彼女は私が理解できない独自の言語を話します
But she knows I love her so when I tuck her 'neath the covers
でも彼女は私が彼女を愛していることを知っているから、私が彼女をカバーの下に押し込むと
Chorus:
コーラス:
Father, daughter, down by the water
父と娘、水辺で
Shells sink, dreams float-- life's good on our boat
貝殻は沈み、夢は浮かぶ - 私たちの船での人生はうまくいきます
Delaney draws me pictures, she finger paints the sand
デラニーは私に絵を描いてくれる、彼女は砂に指で絵を描く
We chase the dogs and hop like frogs, then I do my bad handstand
私たちは犬を追いかけ、カエルのように飛び跳ね、それから私は下手な逆立ちをします
She's growing up too fast for me and asking lots of questions
彼女は私にとって成長が早すぎて、たくさんの質問をします
Some I know the answers to and some I'm looking for suggestions
答えを知っているものもあれば、提案を探しているものもあります
Chorus:
コーラス:
Father, daughter, born by the water
父と娘、水辺に生まれた
Surf's up, sun's down-- life in a beach town
サーフィンは上り、太陽は沈む - ビーチタウンの生活
Bridge:
ブリッジ:
And some of the things I've seen maybe she won't have to see
そして、私が見てきたもののいくつかは、おそらく彼女は見る必要がないでしょう
But there's a lot I want to pass along that was handed down to me
でも受け継いできたものは伝えたいこともたくさんある
*Repeat first verse and Chorus
*最初のヴァースとコーラスを繰り返します
Chord Diagrams:
コードダイアグラム:
Uncle John's Band
アンクル・ジョンズ・バンド
-|-|-|o|-|- -|-|-|o|--|
-|-|-|o|-|- -|-|-|o|--|
-|-|o|-|-|- -|-|o|-|--|
-|-|o|-|-|- -|-|o|-|--|
I II
ⅠⅡ
Oh, the first days are the hardest days, don't you worry any more,
ああ、最初の日が一番大変な日だ、もう心配しないで、
'Cause when life looks like Easy Street there is danger at your door.
だって、人生がイージーストリートのように見えるときは、危険が目の前に迫っているからです。
in in

Think this through with me; let me know your mind.
私と一緒にこれを考えてみましょう。あなたの考えを教えてください。
Whoa-oh, what I want to know-oh, is are you kind.
おっと、私が知りたいのは、あなたは優しいかということです。
It's a buck dancer's choice, my friend, better take my advice;
それはバックダンサーの選択だよ、友よ、私のアドバイスを聞いたほうがいいよ。
You know all the rules by now, and the fire from the ice.
もうすべてのルールと氷からの火を知っています。
in in

Will you come with me, won't you come with me?
一緒に来ませんか、一緒に来ませんか?
Whoa-oh, what I want to know-oh, will you come with me?
おっと、知りたいことがあるのですが、一緒に来てくれませんか?
in

God damn! well I declare! Have you seen the like?
くそー!まあ、私は宣言します!似たものを見たことがありますか?
Their walls are built of cannonballs, their motto is "Don't tread on me".
彼らの壁は砲弾でできており、彼らのモットーは「私を踏むな」です。
in

Come hear Uncle John's band playing by the riverside,
川辺でアンクル・ジョンのバンドの演奏を聴きに来てください。
Got some things to talk about, here beside the rising tide.
上げ潮のそばで、話したいことがあります。
in

It's the same story the crow told me, it's the only one he knows;
それはカラスが私に話してくれたのと同じ話で、彼が知っている唯一の話です。
Like the morning sun you come, and like the wind you go.
朝日のように来て、風のように去っていく。
in in

Ain't no time to hate, barely time to wait.
憎んでいる暇はない、待つのもやっとだ。
Whoa-oh, what I want know-oh, where does the time go?
おっと、私が欲しいものは何ですか、時間はどこへ行くのでしょう?
I live in a silver mine and I call it Beggar's Tomb;
私は銀鉱山に住んでいて、それを乞食の墓と呼んでいます。
I've got me a violin and I beg you, call a tune.
バイオリンを持ってきたので、お願いだから曲を呼んでください。
in in

Anybody's choice, I can hear your voice.
誰が選んでも、あなたの声が聞こえます。
Whoa-oh, what I want to know-oh, how does the song go?
おっと、私が知りたいのは、この曲はどうなっているのですか?
in

Come hear Uncle John's band by the riverside
川辺でアンクル・ジョンのバンドを聴きに来てください
Got some things to talk about here beside the rising tide.
上げ潮以外にも、ここで話したいことがいくつかあります。
in

Come hear Uncle John's band playing to the tide
アンクル・ジョンのバンドの潮流に合わせた演奏を聴きに来てください
Come on along or go alone, he's come to take his children home.
一緒に来ても、一人で行っても、彼は子供たちを家に連れて帰りに来ました。
in

I II I II I II I II
I II I II I II I II
II C G
Ⅱ C G
Whoa-oh, what I want to know-oh, how does the song go?
おっと、私が知りたいのは、この曲はどうなっているのですか?
(A capella)
(アカペラ)
Come hear Uncle John's band by the riverside
川辺でアンクル・ジョンのバンドを聴きに来てください
Got some things to talk about, here beside the rising tide.
上げ潮のそばで、話したいことがあります。
in
所得
Come here Uncle John's band playing to the tide,
Come on along or go alone, he's come to take his children home.
Dmin G C Dmin G C Dmin G C I
La lala lala, la lala lala, la lala lalaaaaa......
Chinacat-

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.