Outside The Nashville City Limits Liedtext Deutsche Übersetzung
Joan Baez – Außerhalb der Stadtgrenzen von Nashville
by Joan Baez
Joan Baez - Outside The Nashville City Limits Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
Outside The Nashville City Limits by Joan Baez
Außerhalb der Stadtgrenzen von Nashville von Joan Baez
Outside the Nashville city limits, a friend and I did drive
Außerhalb der Stadtgrenzen von Nashville fuhren ein Freund und ich
On a day in early winter, I was glad to be alive
An einem Tag zu Beginn des Winters war ich froh, am Leben zu sein
We went to see some friends of his, who lived upon a farm
Wir besuchten einige seiner Freunde, die auf einer Farm lebten
Strange and gentle country folk, who wished nobody harm
Seltsames und sanftes Landvolk, das niemandem etwas Böses wollte
Fresh-cut sixty acres, eight cows in the barn
Frisch gemähte 60 Hektar, acht Kühe im Stall
But the thing that I remember, on that cold day in December
Aber das, woran ich mich erinnere, an diesem kalten Tag im Dezember
Was that my eyes they did brim over, as we talked.
War das so, dass meine Augen überfüllten, als wir uns unterhielten?
In the slowest drawl I had ever heard, the man said "Come with me,
Mit der langsamsten Stimme, die ich je gehört hatte, sagte der Mann: „Komm mit mir,
If y'all wanna see the prettiest place, in all of Tennessee."
Wenn Sie den schönsten Ort in ganz Tennessee sehen wollen.
He poured us each a glass of wine, and a-walking we did go,
Er schenkte uns jedem ein Glas Wein ein, und wir gingen spazieren,
Along fallen leaves and crackling ice, where a tiny brook did flow
Entlang abgefallener Blätter und knisterndem Eis, wo tatsächlich ein kleiner Bach floss
He knew every inch of the land, and Lord he loved it so
Er kannte jeden Zentimeter des Landes und Herr, er liebte es so sehr
But the thing that I remember, on that cold day in December
Aber das, woran ich mich erinnere, an diesem kalten Tag im Dezember
Was that my eyes were brimming over, as we walked.
War das so, dass meine Augen überfüllten, als wir gingen?
He set me down upon a stone, beside a running spring
Er setzte mich auf einen Stein neben einer fließenden Quelle
He talked in a voice so soft and clear, like the waters I heard sing
Er sprach mit einer Stimme, die so sanft und klar war, wie das Wasser, das ich singen hörte
He said "We searched quite a time, for a place to call our own
Er sagte: „Wir haben lange nach einem Ort gesucht, den wir unser Eigen nennen können.“
There was just me and Mary John, and now I guess we're home."
Es gab nur mich und Mary John, und jetzt sind wir wohl zu Hause.
I looked at the ground and wondered, how many years they each had roamed
Ich blickte auf den Boden und fragte mich, wie viele Jahre sie wohl schon umhergewandert waren
And Lord I do remember, on that day in late December
Und Herr, ich erinnere mich an diesen Tag Ende Dezember
How my eyes kept brimming over, as we talked
Während wir uns unterhielten, füllten sich meine Augen immer wieder mit Tränen
(Key Change)
(Schlüsseländerung)
As we walked.
Als wir gingen.
And standing there with outstretched arms, he said to me "You know,
Und er stand mit ausgestreckten Armen da und sagte zu mir: „Weißt du,
I can't wait till the heavy storms, cover the ground with snow,
Ich kann es kaum erwarten, bis die schweren Stürme den Boden mit Schnee bedecken,
And there on the pond the watercress, is all that don't turn white,
Und dort auf dem Teich ist die Brunnenkresse alles, was nicht weiß wird,
When the sun is high you squint your eyes, and look at the hills so bright."
Wenn die Sonne hoch steht, kneift man die Augen zusammen und blickt auf die so hellen Hügel.
And nodding his head my friend said, "It seems like overnight,
Und mein Freund nickte mit dem Kopf und sagte: „Es kommt mir vor wie über Nacht,
That the leaves come out so tender, at the turning of the winter"
Dass die Blätter so zart herauskommen, wenn der Winter anbricht.
I thought the skies they would brim over, as we talked.
Ich dachte, der Himmel würde überfüllt sein, während wir uns unterhielten.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
