Outside The Nashville City Limits Versuri Traducere în Română
Joan Baez - În afara limitelor orașului Nashville
by Joan Baez
Joan Baez - Outside The Nashville City Limits versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Outside The Nashville City Limits by Joan Baez
În afara limitelor orașului Nashville de Joan Baez
Outside the Nashville city limits, a friend and I did drive
În afara limitelor orașului Nashville, eu și un prieten am condus
On a day in early winter, I was glad to be alive
Într-o zi de începutul iernii, m-am bucurat că trăiesc
We went to see some friends of his, who lived upon a farm
Ne-am dus să vedem niște prieteni de-ai lui, care locuiau la o fermă
Strange and gentle country folk, who wished nobody harm
Oameni de la țară ciudați și blânzi, care nu au dorit rău nimănui
Fresh-cut sixty acres, eight cows in the barn
Șaizeci de acri proaspăt tăiate, opt vaci în hambar
But the thing that I remember, on that cold day in December
Dar lucrul de care îmi amintesc, în acea zi rece de decembrie
Was that my eyes they did brim over, as we talked.
Oare mi s-au umplut ochii, în timp ce vorbeam.
In the slowest drawl I had ever heard, the man said "Come with me,
În cel mai încet tărâmător pe care l-am auzit vreodată, bărbatul a spus: „Vino cu mine,
If y'all wanna see the prettiest place, in all of Tennessee."
Dacă vreți să vedeți cel mai frumos loc, din tot Tennessee.”
He poured us each a glass of wine, and a-walking we did go,
Ne-a turnat fiecăruia câte un pahar de vin și ne-am dus pe jos,
Along fallen leaves and crackling ice, where a tiny brook did flow
De-a lungul frunzelor căzute și a gheții trosnitoare, unde curgea un pârâu minuscul
He knew every inch of the land, and Lord he loved it so
El cunoștea fiecare centimetru al pământului și, Doamne, îl iubea atât de mult
But the thing that I remember, on that cold day in December
Dar lucrul de care îmi amintesc, în acea zi rece de decembrie
Was that my eyes were brimming over, as we walked.
Era că ochii mei erau plini, în timp ce mergeam.
He set me down upon a stone, beside a running spring
M-a așezat pe o piatră, lângă un izvor care curge
He talked in a voice so soft and clear, like the waters I heard sing
Vorbea cu o voce atât de blândă și limpede, ca apele pe care le-am auzit cântând
He said "We searched quite a time, for a place to call our own
El a spus: „Am căutat destul de mult timp, un loc pe care să-l numim al nostru
There was just me and Mary John, and now I guess we're home."
Eram doar eu și Mary John și acum cred că suntem acasă.”
I looked at the ground and wondered, how many years they each had roamed
M-am uitat la pământ și m-am întrebat, câți ani rătăcise fiecare
And Lord I do remember, on that day in late December
Și Doamne îmi amintesc, în acea zi de la sfârșitul lunii decembrie
How my eyes kept brimming over, as we talked
Cum mi-au continuat ochii plini, în timp ce vorbeam
(Key Change)
(Schimbarea cheii)
As we walked.
Pe măsură ce mergeam.
And standing there with outstretched arms, he said to me "You know,
Și stând acolo cu brațele întinse, mi-a spus: „Știi,
I can't wait till the heavy storms, cover the ground with snow,
Abia aștept până când furtunile grele, acoper pământul cu zăpadă,
And there on the pond the watercress, is all that don't turn white,
Și acolo, pe iaz, cresonul, este tot ce nu se albește,
When the sun is high you squint your eyes, and look at the hills so bright."
Când soarele este sus, îți miji ochii și privești atât de strălucitoare dealurile.”
And nodding his head my friend said, "It seems like overnight,
Și dând din cap, prietenul meu a spus: „Se pare că peste noapte,
That the leaves come out so tender, at the turning of the winter"
Că frunzele ies atât de fragede, la cumpăna iernii”
I thought the skies they would brim over, as we talked.
Am crezut că cerul se va înălța, în timp ce vorbeam.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
